Doha #328

Kabir Doha #328

साधु सिद्ध बहु अन्तरा, साधु मता परचण्ड। सिद्ध जु वारे आपको, साधु तारि नौ खण्ड।।३२८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

साधु अक्सर महान होते हैं, उनके ज्ञान की गहराई अद्वितीय होती है। साधु ज्ञान के मालिक होते हैं; वे नौ लोकों को पार कराने में सक्षम होते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में साधुओं के ज्ञान और परिपक्वता की बात करते हैं। साधु की गहरी समझ और अनुभव उन्हें हर कठिनाई से पार पाने में सक्षम बनाते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Saints are often great, their knowledge profound. Saints are the masters of wisdom; they can guide one through the nine regions of existence.

  • Hindi · हिन्दी

    संत अक्सर महान होते हैं, उनका ज्ञान गहरा होता है। संत ही ज्ञान के स्वामी हैं; वे अस्तित्व के नौ लोकों से पार करा सकते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    সাধুরা প্রায়শই মহান হন, তাদের জ্ঞান গভীর হয়। সাধুরাই জ্ঞানের অধিপতি; তারা অস্তিত্বের নয়টি জগৎ অতিক্রম করতে পারেন।

  • Tamil · தமிழ்

    துறவிகள் பெரும்பாலும் உயர்ந்தவர்கள், அவர்களின் அறிவு ஆழமானது. துறவிகளே ஞானத்தின் எஜமானர்கள்; அவர்கள் ஒன்பது உலகங்களில் வழிகாட்ட முடியும்.

  • Telugu · తెలుగు

    సాధువులు తరచుగా గొప్పవారు, వారి జ్ఞానం లోతైనది. సాధువులు జ్ఞానానికి యజమానులు; వారు తొమ్మిది లోకాల గుండా మార్గనిర్దేశం చేయగలరు.

  • Marathi · मराठी

    संत अनेकदा महान असतात, त्यांचे ज्ञान गहन असते. संत हे ज्ञानाचे स्वामी आहेत; ते अस्तित्वाच्या नऊ लोकांमध्ये मार्गदर्शन करू शकतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સંતો ઘણીવાર મહાન હોય છે, તેમનું જ્ઞાન ઊંડું હોય છે. સંતો જ્ઞાનના સ્વામી છે; તેઓ અસ્તિત્વના નવ લોકમાં માર્ગદર્શન આપી શકે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಸಂತರು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ, ಅವರ ಜ್ಞಾನವು ಆಳವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಸಂತರು ಜ್ಞಾನದ ಒಡೆಯರು; ಅವರು ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಒಂಬತ್ತು ಲೋಕಗಳ ಮೂಲಕ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ಮಾಡಬಲ್ಲರು.

  • Malayalam · മലയാളം

    സന്യാസിമാർ പലപ്പോഴും മഹാൻമാരായിരിക്കും, അവരുടെ അറിവ് ആഴമേറിയതാണ്. സന്യാസിമാർ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ ഉടമകളാണ്; അവർ നിലവിലുള്ള ഒമ്പത് ലോകങ്ങളിലൂടെ മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശം ചെയ്യാൻ കഴിയും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੰਤ ਅਕਸਰ ਮਹਾਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਗਿਆਨ ਡੂੰਘਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਸੰਤ ਗਿਆਨ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹਨ; ਉਹ ਹੋਂਦ ਦੇ ਨੌਂ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    سادھو اکثر عظیم ہوتے ہیں، ان کا علم گہرا ہوتا ہے۔ سادھو علم کے مالک ہیں؛ وہ وجود کے نو علاقوں میں رہنمائی کر سکتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସାଧୁମାନେ ପ୍ରାୟତଃ ମହାନ ହୋଇଥାନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କର ଜ୍ଞାନ ଗଭୀର ହୋଇଥାଏ। ସାଧୁମାନେ ଜ୍ଞାନର ପ୍ରଭୁ; ସେମାନେ ଅସ୍ତିତ୍ୱର ନଅଟି ଅଞ୍ଚଳରେ ମାର୍ଗଦର୍ଶନ କରିପାରନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    साधवो बहुधा महान भवन्ति, तेषां ज्ञानं गहनं भवति। साधवः ज्ञानस्य स्वामिनः सन्ति; ते अस्तित्वात् नवलोकेषु मार्गं दर्शयितुं शक्नुवन्ति।।

  • French · Français

    Les saints sont souvent grands, leur savoir est profond. Les saints sont les maîtres de la sagesse ; ils peuvent guider à travers les neuf régions de l'existence.

  • Spanish · Español

    Los santos suelen ser grandes, su conocimiento es profundo. Los santos son los maestros de la sabiduría; pueden guiar a través de las nueve regiones de la existencia.

  • Portuguese · Português

    Os santos são frequentemente grandes, seu conhecimento é profundo. Os santos são os mestres da sabedoria; eles podem guiar através das nove regiões da existência.

  • German · Deutsch

    Heilige sind oft groß, ihr Wissen ist tiefgründig. Heilige sind die Meister der Weisheit; sie können durch die neun Regionen der Existenz führen.

  • Japanese · 日本語

    聖者はしばしば偉大であり、その知識は深遠です。聖者は知恵の達人であり、存在の九つの領域を導くことができます。

  • Korean · 한국어

    성자들은 종종 위대하며 그들의 지식은 심오합니다. 성자들은 지혜의 주인이며, 존재의 아홉 영역을 인도할 수 있습니다.

  • Chinese · 简体中文

    圣者常伟大,其知识深邃。圣者是智慧之主,能引导穿越九界。

  • Arabic · العربية

    القديسون غالبًا ما يكونون عظماء، ومعرفتهم عميقة. القديسون هم سادة الحكمة؛ يمكنهم الإرشاد عبر مناطق الوجود التسعة.

  • Russian · Русский

    Святые часто велики, их знание глубоко. Святые — мастера мудрости; они могут провести через девять областей бытия.