Doha #221
Kabir Doha #221
स्वाँग पहरि सो रहा भया, खाया-पीया खूंदि। जिहि तेरी साधु नीकले, सो तो मेल्ही मूंदि।।२२१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
स्वांग रचकर तुम सो गए, खाना-पीना कर अनदेखा कर दिया। जिस मार्ग पर तुम्हारे संत चले, उसे तुमने बंद कर दिया।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में कहते हैं कि लोग बाहरी दिखावे में फंसकर वास्तविकता से दूर हो जाते हैं। वे स्वांग रचते हैं, जिससे उनके भीतर की जागरूकता खत्म हो जाती है। उन्होंने अपने संतों के द्वारा दिखाए गए मार्ग को भी नजरअंदाज कर दिया है, जो उन्हें सच्ची भक्ति और मोक्ष की ओर ले जाता।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Donning a disguise, one falls asleep, eating and drinking without care. The path your saints took, you have sealed it shut.
Hindi · हिन्दी
स्वांग रचकर तुम सो गए, खाते-पीते बेपरवाह हो गए। जिस मार्ग पर तुम्हारे संत चले, उसे तुमने बंद कर दिया।
Bengali · বাংলা
ছদ্মবেশ ধারণ করে তুমি ঘুমিয়ে পড়েছ, খাওয়া-দাওয়া করে উদাসীন হয়ে গেছ। তোমার সাধুরা যে পথে চলেছিল, তুমি তা বন্ধ করে দিয়েছ।
Tamil · தமிழ்
வேடமிட்டு உறங்கிவிட்டாய், உண்டு மகிழ்ந்து அலட்சியமாகிவிட்டாய். உன் சாதுக்கள் சென்ற வழியை நீ மூடிவிட்டாய்.
Telugu · తెలుగు
వేషం ధరించి నిద్రపోయి, తిని త్రాగి నిర్లక్ష్యంగా మారిపోయావు. నీ సాధువులు నడిచిన మార్గాన్ని నీవు మూసివేశావు.
Marathi · मराठी
ढोंग रचून तू झोपला आहेस, खाऊन-पिऊन बेफिकीर झाला आहेस. ज्या मार्गाने तुझे संत चालले, तो तू बंद केला आहेस.
Gujarati · ગુજરાતી
વેશ ધારણ કરીને તમે સૂઈ ગયા છો, ખાઈ-પીને બેદરકાર બની ગયા છો. જે માર્ગે તમારા સંતો ચાલ્યા, તે તમે બંધ કરી દીધો છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ವೇಷ ಧರಿಸಿ ನಿದ್ರೆಗೆ ಜಾರಿದ್ದೀರಿ, ತಿಂದು ಕುಡಿದು ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯರಾಗಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮ್ಮ ಸಂತರು ನಡೆದ ದಾರಿಯನ್ನು ನೀವು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ.
Malayalam · മലയാളം
വേഷം ധരിച്ച് ഉറങ്ങിപ്പോയി, തിന്നും കുടിച്ചും അശ്രദ്ധരായി. നിങ്ങളുടെ സന്യാസിമാർ നടന്ന വഴി നിങ്ങൾ അടച്ചുകളഞ്ഞു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਸੌਂ ਗਏ ਹੋ, ਖਾ-ਪੀ ਕੇ ਲਾਪਰਵਾਹ ਹੋ ਗਏ ਹੋ। ਜਿਸ ਰਾਹ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਤ ਚੱਲੇ, ਉਹ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
بھیس بدل کر تم سو گئے، کھا پی کر لاپرواہ ہو گئے۔ جس راستے پر تمہارے سنت چلے، اسے تم نے بند کر دیا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଛଦ୍ମ ବେଶ ଧରି ନିଦ୍ରାରେ ଶୋଇଗଲ, ଖାଇ-ପିଇ ଅବਹେଳା କଲ । ଯେଉଁ ପଥରେ ତୁମର ସାଧୁମାନେ ଚାଲିଥିଲେ, ତାହାକୁ ତୁମେ ବନ୍ଦ କରିଦେଲ ।
Sanskrit · संस्कृतम्
छद्मवेशं धारयित्वा त्वं सुप्तः अभवः, भुक्त्वा पीत्वा च असावधानः अभवः। येन मार्गेण तव सन्तः अगच्छन्, सः मार्गः त्वया निरुद्धः कृतः।।
French · Français
En revêtant un déguisement, tu t'es endormi, mangeant et buvant sans souci. Le chemin que tes saints ont pris, tu l'as scellé.
Spanish · Español
Disfrazado, te has dormido, comiendo y bebiendo despreocupadamente. El camino que tomaron tus santos, lo has cerrado.
Portuguese · Português
Vestindo um disfarce, você adormeceu, comendo e bebendo sem cuidado. O caminho que seus santos percorreram, você o selou.
German · Deutsch
Im Kostüm verkleidet, bist du eingeschlafen, hast gegessen und getrunken, ohne dich zu kümmern. Den Weg, den deine Heiligen gingen, hast du versiegelt.
Japanese · 日本語
偽りの姿で眠りにつき、飲食に無頓着になった。あなたの聖者たちが歩んだ道を、あなたは閉ざしてしまった。
Korean · 한국어
변장을 하고 잠들어, 먹고 마시며 무관심해졌습니다. 당신의 성자들이 걸었던 길을 당신은 막아버렸습니다.
Chinese · 简体中文
披上伪装,你沉睡不醒,吃喝无忧。你的圣贤们走过的路,你已将其封死。
Arabic · العربية
متنكراً، نمت، تأكل وتشرب دون اكتراث. الطريق الذي سلكه قديسوك، أغلقته.
Russian · Русский
Облачившись в маску, ты уснул, ел и пил без забот. Путь, которым шли твои святые, ты запечатал.