Doha #1535

Kabir Doha #1535

जेहि वन सायर मुझे ते, रसिया लाल करहिं। अब कबीर पांजी करी, पंथी आवहिं जाहिं।।१५३५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

वन इच्छाओं और अभिलाषाओं से भरा हुआ है। अब कबीर ने एक मार्ग बनाया है; यात्रियों को उसे अपनाना चाहिए।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में यह बताते हैं कि इच्छाएँ और अभिलाषाएँ जीवन को उलझा देती हैं। वे स्वयं ने एक सरल और स्पष्ट मार्ग सुझाया है, जो सच्ची साधना की ओर ले जाता है। कबीर के अनुसार, जो लोग सच्चे मार्ग की खोज में हैं, उन्हें उनकी शिक्षा और मार्गदर्शन को अपनाना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The forest is full of desires and passions. Now Kabir has created a path; travelers should follow it.

  • Hindi · हिन्दी

    वन इच्छाओं और कामनाओं से भरा है। अब कबीर ने एक मार्ग बनाया है; यात्रियों को उसका अनुसरण करना चाहिए।

  • Bengali · বাংলা

    বনটি ইচ্ছা ও আকাঙ্ক্ষায় পূর্ণ। এখন কবীর একটি পথ তৈরি করেছেন; পথিকদের তা অনুসরণ করা উচিত।

  • Tamil · தமிழ்

    காடு ஆசைகள் மற்றும் ஏக்கங்களால் நிறைந்துள்ளது. இப்போது கபீர் ஒரு பாதையை உருவாக்கியுள்ளார்; பயணிகள் அதைப் பின்பற்ற வேண்டும்.

  • Telugu · తెలుగు

    అడవి కోరికలు మరియు అభిరుచులతో నిండి ఉంది. ఇప్పుడు కబీర్ ఒక మార్గాన్ని సృష్టించారు; ప్రయాణికులు దానిని అనుసరించాలి.

  • Marathi · मराठी

    वन इच्छा आणि वासनांनी भरलेले आहे. आता कबीराने एक मार्ग तयार केला आहे; प्रवाशांनी त्याचे अनुसरण करावे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    વન ઇચ્છાઓ અને ઉત્કટતાઓથી ભરેલું છે. હવે કબીરે એક માર્ગ બનાવ્યો છે; યાત્રાળુઓએ તેનું પાલન કરવું જોઈએ.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಅಡವಿ ಆಸೆಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ಕಟತೆಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದೆ. ಈಗ ಕಬೀರನು ಒಂದು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಯಾತ್ರಿಕರು ಅದನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕು.

  • Malayalam · മലയാളം

    വനത്തിൽ ആഗ്രഹങ്ങളും മോഹങ്ങളും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ഇപ്പോൾ കബീർ ഒരു പാത സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു; യാത്രക്കാർ അത് പിന്തുടരണം.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੰਗਲ ਇੱਛਾਵਾਂ ਅਤੇ ਲਾਲਸਾਵਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਹੁਣ ਕਬੀਰ ਨੇ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਹੈ; ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸਦਾ ਪਾਲਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جنگل خواہشات اور ہوس سے بھرا ہوا ہے۔ اب کبیر نے ایک راستہ بنایا ہے؛ مسافروں کو اس پر عمل کرنا چاہیے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ବନ ଇଚ୍ଛା ଏବଂ କାମନା ଦ୍ୱାରା ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ। ବର୍ତ୍ତମାନ କବୀର ଏକ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିଛନ୍ତି; ଯାତ୍ରୀମାନେ ତାହା ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ୍।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    वनं कामवासनाभिः अभिलाषैश्च पूर्णम् अस्ति। इदानीं कबीरः एकं मार्गं रचितवान् अस्ति; पथिकाः तं अनुसरन्तु॥

  • French · Français

    La forêt est pleine de désirs et de passions. Maintenant Kabir a créé un chemin ; les voyageurs doivent le suivre.

  • Spanish · Español

    El bosque está lleno de deseos y pasiones. Ahora Kabir ha creado un camino; los viajeros deben seguirlo.

  • Portuguese · Português

    A floresta está cheia de desejos e paixões. Agora Kabir criou um caminho; os viajantes devem segui-lo.

  • German · Deutsch

    Der Wald ist voller Begierden und Leidenschaften. Jetzt hat Kabir einen Weg geschaffen; Reisende sollen ihm folgen.

  • Japanese · 日本語

    森は欲望と情熱に満ちています。今、カビールは道を作りました。旅人はそれに従うべきです。

  • Korean · 한국어

    숲은 욕망과 열정으로 가득 차 있습니다. 이제 카비르는 길을 만들었습니다. 여행자들은 그 길을 따라야 합니다.

  • Chinese · 简体中文

    森林充满欲望和激情。现在卡比尔开辟了一条道路;旅行者应该遵循它。

  • Arabic · العربية

    الغابة مليئة بالرغبات والشغف. الآن ابتكر كابير طريقًا؛ يجب على المسافرين اتباعه.

  • Russian · Русский

    Лес полон желаний и страстей. Теперь Кабир создал путь; путники должны следовать ему.