Doha #625

Kabir Doha #625

साधु चाल जु चलाई, साधु कहावै सोय। बिन साधन तो सुधि नहीं, साधु कहां ते होय।।६२५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जो साधु की चाल चलता है, वही सच्चा साधु होता है। साधन के बिना ज्ञान नहीं होता, इसलिए साधु का अस्तित्व बिना साधनों के नहीं हो सकता।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

संत वही होता है जो धर्म की राह पर चलता है। बिना उचित साधनों और ज्ञान के, सच्चे संत की पहचान नहीं हो सकती।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    One who follows the saintly path is truly a saint. Without the means, there is no wisdom; thus, a saint cannot exist without them.

  • Hindi · हिन्दी

    जो साधु के मार्ग पर चलता है, वही सच्चा साधु कहलाता है। बिना साधनों के कोई ज्ञान नहीं होता; इसलिए, उनके बिना साधु का अस्तित्व नहीं हो सकता।

  • Bengali · বাংলা

    যিনি সাধু পথে চলেন, তিনিই প্রকৃত সাধু। উপায় ছাড়া জ্ঞান নেই; তাই, তাদের ছাড়া সাধু থাকতে পারে না।

  • Tamil · தமிழ்

    புனிதமான பாதையைப் பின்பற்றுபவரே உண்மையான புனிதர். வழிமுறைகள் இல்லாமல் ஞானம் இல்லை; எனவே, அவை இல்லாமல் ஒரு புனிதர் இருக்க முடியாது.

  • Telugu · తెలుగు

    సాధు మార్గాన్ని అనుసరించినవాడే నిజమైన సాధువు. సాధనాలు లేకుండా జ్ఞానం ఉండదు; కాబట్టి, వాటి లేకుండా సాధువు ఉనికిలో ఉండలేడు.

  • Marathi · मराठी

    जो साधूच्या मार्गावर चालतो, तोच खरा साधू होय. साधनांशिवाय ज्ञान नसते; म्हणून, त्यांच्याशिवाय साधू अस्तित्वात असू शकत नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જે સાધુના માર્ગ પર ચાલે છે, તે જ સાચો સાધુ કહેવાય છે. સાધનો વિના જ્ઞાન નથી; તેથી, તેમના વિના સાધુનું અસ્તિત્વ હોઈ શકે નહીં.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಸಂತನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವವನು ನಿಜವಾದ ಸಂತ. ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲದೆ ಜ್ಞಾನವಿಲ್ಲ; ಆದ್ದರಿಂದ, ಅವುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಸಂತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    സന്യാസിയുടെ പാത പിന്തുടരുന്നവൻ യഥാർത്ഥ സന്യാസിയാണ്. മാർഗ്ഗങ്ങളില്ലാതെ ജ്ഞാനമില്ല; അതിനാൽ, അവ കൂടാതെ സന്യാസിക്ക് നിലനിൽക്കാൻ കഴിയില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੋ ਸੰਤ ਦੇ ਮਾਰਗ 'ਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸੱਚਾ ਸੰਤ ਹੈ। ਸਾਧਨਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ; ਇਸ ਲਈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸੰਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।

  • Urdu · اردو

    جو سنت کے راستے پر چلتا ہے، وہی سچا سنت ہے۔ ذرائع کے بغیر کوئی علم نہیں ہوتا؛ اس لیے، ان کے بغیر سنت کا وجود نہیں ہو سکتا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେ ସାଧୁର ପଥ ଅନୁସରଣ କରେ, ସେ ପ୍ରକୃତ ସାଧୁ। ଉପାୟ ବିନା ଜ୍ଞାନ ନାହିଁ; ତେଣୁ, ସେମାନେ ବିନା ସାଧୁର ଅସ୍ତିତ୍ୱ ରହିପାରିବ ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यः साधु-मार्गं अनुसरति, स एव साधुः। विना साधनं ज्ञानं नास्ति; अतः, ते विना साधुः न भवितुं शक्नोति।।

  • French · Français

    Celui qui suit le chemin du saint est véritablement un saint. Sans les moyens, il n'y a pas de sagesse ; ainsi, un saint ne peut exister sans eux.

  • Spanish · Español

    Quien sigue el camino del santo es verdaderamente un santo. Sin los medios, no hay sabiduría; por lo tanto, un santo no puede existir sin ellos.

  • Portuguese · Português

    Aquele que segue o caminho do santo é verdadeiramente um santo. Sem os meios, não há sabedoria; assim, um santo não pode existir sem eles.

  • German · Deutsch

    Wer den Weg des Heiligen geht, ist wahrhaftig ein Heiliger. Ohne die Mittel gibt es keine Weisheit; daher kann ein Heiliger ohne sie nicht existieren.

  • Japanese · 日本語

    聖者の道を歩む者こそ真の聖者である。手段なくしては知恵はなく、ゆえに、それなしでは聖者は存在しえない。

  • Korean · 한국어

    성자의 길을 따르는 자가 진정한 성자이다. 수단 없이는 지혜가 없으므로, 그것 없이는 성자가 존재할 수 없다.

  • Chinese · 简体中文

    遵循圣人之道者,方为真圣人。无手段则无智慧,故无手段则圣人无法存在。

  • Arabic · العربية

    من يسير على طريق القديس هو قديس حقًا. بدون الوسائل، لا توجد حكمة؛ وبالتالي، لا يمكن للقديس أن يوجد بدونها.

  • Russian · Русский

    Тот, кто следует пути святого, поистине является святым. Без средств нет мудрости; следовательно, святой не может существовать без них.