Doha #2109

Kabir Doha #2109

जोग ते जौहर भला, घरी एकका काम। आठ पहरका जूझना, बिना खंडे संग्राम।।२१०९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

योग और वीरता अच्छे हैं, लेकिन थोड़े समय के लिए। आठ घंटे बिना रुके संघर्ष करना, बिना हथियार के युद्ध के समान है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने योग और वीरता की सीमित अवधि को दर्शाया है और लंबे समय तक बिना किसी आराम के संघर्ष की वास्तविकता को उजागर किया है। योग और वीरता की अच्छाई एक सीमा तक है, लेकिन लगातार और निरंतर संघर्ष, जैसे कि आठ घंटे तक बिना रुके लड़ा जाए, यह अधिक महत्वपूर्ण और प्रभावशाली होता है। यह दोहा संघर्ष की वास्तविकता और कठिनाई को स्पष्ट करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Asceticism and valor are good, but for a short time. Struggling for eight hours without interruption is like a battle without weapons.

  • Hindi · हिन्दी

    योग और वीरता थोड़े समय के लिए अच्छे हैं। आठ पहर तक बिना रुके संघर्ष करना, बिना हथियार के युद्ध के समान है।

  • Bengali · বাংলা

    যোগ এবং বীরত্ব অল্প সময়ের জন্য ভাল। আট প্রহর নিরবচ্ছিন্ন সংগ্রাম করা অস্ত্রবিহীন যুদ্ধের মতো।

  • Tamil · தமிழ்

    யோகம் மற்றும் வீரம் குறுகிய காலத்திற்கு நல்லது. எட்டு யாமங்கள் இடைவிடாமல் போராடுவது ஆயுதங்கள் இல்லாத போரைப் போன்றது.

  • Telugu · తెలుగు

    యోగం మరియు వీరత్వం కొద్దిసేపు మంచివి. ఎనిమిది ప్రహరాలు అంతరాయం లేకుండా పోరాడటం ఆయుధాలు లేని యుద్ధం వంటిది.

  • Marathi · मराठी

    योग आणि शौर्य थोड्या काळासाठी चांगले आहेत. आठ प्रहर अखंड संघर्ष करणे हे शस्त्रांशिवाय लढाई करण्यासारखे आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    યોગ અને વીરતા ટૂંકા ગાળા માટે સારા છે. આઠ પહોર સુધી અવિરત સંઘર્ષ કરવો એ શસ્ત્રો વિનાના યુદ્ધ જેવું છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಯೋಗ ಮತ್ತು ಶೌರ್ಯ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಒಳ್ಳೆಯದು. ಎಂಟು ಪ್ರಹರಗಳ ನಿರಂತರ ಹೋರಾಟವು ಆಯುಧಗಳಿಲ್ಲದ ಯುದ್ಧದಂತಿದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    യോഗവും വീര്യവും കുറഞ്ഞ സമയത്തേക്ക് നല്ലതാണ്. എട്ട് യാമങ്ങൾ തടസ്സമില്ലാതെ പോരാടുന്നത് ആയുധങ്ങളില്ലാത്ത യുദ്ധത്തിന് തുല്യമാണ്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੋਗ ਅਤੇ ਬਹਾਦਰੀ થોડા ਸਮੇਂ ਲਈ ਚੰਗੇ ਹਨ। ਅੱਠ ਪਹਿਰ ਬਿਨਾਂ ਰੁਕੇ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰਨਾ ਹਥਿਆਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਲੜਾਈ ਕਰਨ ਵਰਗਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    یوگ اور بہادری تھوڑے وقت کے لیے اچھے ہیں۔ آٹھ پہر بغیر رکے جدوجہد کرنا بغیر ہتھیاروں کے جنگ کرنے جیسا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯୋଗ ଏବଂ ବୀରତ୍ୱ ଅଳ୍ପ ସମୟ ପାଇଁ ଭଲ। ଆଠ ପ୍ରହର ଅବିରତ ସଂଗ୍ରାମ କରିବା ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ବିନା ଯୁଦ୍ଧ ସଦୃଶ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    योगः शौर्यं च क्षणिकं वरम्। अष्टप्रहरं निरन्तरं युद्धं शस्त्रहीनमिव।।

  • French · Français

    L'ascétisme et la bravoure sont bons, mais pour un court instant. Lutter pendant huit heures sans interruption est comme une bataille sans armes.

  • Spanish · Español

    El ascetismo y la valentía son buenos, pero por un corto tiempo. Luchar durante ocho horas sin interrupción es como una batalla sin armas.

  • Portuguese · Português

    Ascetismo e valor são bons, mas por um curto período. Lutar por oito horas sem interrupção é como uma batalha sem armas.

  • German · Deutsch

    Askese und Tapferkeit sind gut, aber für kurze Zeit. Acht Stunden ununterbrochen zu kämpfen ist wie ein Kampf ohne Waffen.

  • Japanese · 日本語

    求道と勇気は、束の間であれば良い。しかし、八時間絶え間なく奮闘することは、武器のない戦いのようなものである。

  • Korean · 한국어

    수행과 용맹은 잠시 동안 좋지만, 8시간 동안 쉼 없이 싸우는 것은 무기 없는 전투와 같다.

  • Chinese · 简体中文

    苦行和勇武,一时为佳。八时辰不间断的搏斗,如同无兵之战。

  • Arabic · العربية

    الزهد والشجاعة جيدان، ولكن لفترة قصيرة. الكفاح لمدة ثماني ساعات دون انقطاع يشبه معركة بلا أسلحة.

  • Russian · Русский

    Аскетизм и доблесть хороши, но на короткое время. Борьба в течение восьми часов без перерыва подобна битве без оружия.