Doha #1176

Kabir Doha #1176

साधु ऐसा चाहिए, आई देई चलाय। दोस न लागै तासु को, शिर की टरै बलाय।।११७६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

ऐसा साधु चाहिए जो अच्छे से मार्गदर्शन करे और दोषों से मुक्त हो। ऐसे व्यक्ति को श्रद्धा से नमन करना चाहिए।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने आदर्श साधु की विशेषताओं को स्पष्ट किया है। एक अच्छा साधु वह है जो सही मार्गदर्शन करे और दोषों से मुक्त हो। ऐसे साधु को श्रद्धा और सम्मान के साथ प्रणाम करना चाहिए, क्योंकि वे सच्चे मार्गदर्शक और गुरु होते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    One should seek a saint who guides well and is free from faults. To such a person, one should bow down with reverence.

  • Hindi · हिन्दी

    ऐसा संत खोजना चाहिए जो अच्छी तरह मार्गदर्शन करे और दोषों से मुक्त हो। ऐसे व्यक्ति को श्रद्धा से नमन करना चाहिए।

  • Bengali · বাংলা

    এমন সাধু খোঁজা উচিত যিনি ভালভাবে পথ দেখান এবং দোষমুক্ত হন। এমন ব্যক্তিকে শ্রদ্ধার সাথে অভিবাদন জানানো উচিত।

  • Tamil · தமிழ்

    குற்றமற்றவராகவும், நன்கு வழிகாட்டுபவராகவும் இருக்கும் ஒரு துறவியைத் தேட வேண்டும். அத்தகைய நபருக்கு மரியாதையுடன் தலைவணங்க வேண்டும்.

  • Telugu · తెలుగు

    దోషాలు లేని మరియు బాగా మార్గనిర్దేశం చేసే సాధువును వెతకాలి. అటువంటి వ్యక్తికి భక్తితో నమస్కరించాలి.

  • Marathi · मराठी

    असा संत शोधावा जो चांगल्या प्रकारे मार्गदर्शन करतो आणि दोषांपासून मुक्त असतो. अशा व्यक्तीला आदराने नमन करावे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    એવો સંત શોધવો જોઈએ જે સારી રીતે માર્ગદર્શન આપે અને દોષોથી મુક્ત હોય. આવા વ્યક્તિને આદરપૂર્વક નમન કરવું જોઈએ.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ದೋಷಗಳಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುವ ಸಂತನನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕು. ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಗೌರವದಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸಬೇಕು.

  • Malayalam · മലയാളം

    തെറ്റുകളില്ലാത്തവനും നന്നായി മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശം ചെയ്യുന്നവനുമായ ഒരു സന്യാസിയെ അന്വേഷിക്കണം. അത്തരം വ്യക്തിയെ ബഹുമാനത്തോടെ നമസ്കരിക്കണം.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਸੰਤ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ ਕਰੇ ਅਤੇ ਦੋਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ। ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਤਿਕਾਰ ਨਾਲ ਨਮਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    ایسا سنت تلاش کرنا چاہیے جو اچھی طرح رہنمائی کرے اور خامیوں سے پاک ہو۔ ایسے شخص کو عقیدت کے ساتھ سلام پیش کرنا چاہیے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଏପରି ସାଧୁ ଖୋଜିବା ଉଚିତ୍ ଯେ ଭଲ ଭାବରେ ମାର୍ଗଦର୍ଶନ କରନ୍ତି ଏବଂ ଦୋଷମୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି। ଏପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଭକ୍ତି ସହିତ ନମସ୍କାର କରିବା ଉଚିତ୍।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    तुल्यः साधुः अन्वेष्टव्यः, यः सम्यक् मार्गदर्शयति निर्दोषश्च भवति। तं प्रति श्रद्धया नमस्करणीयम्॥

  • French · Français

    Il faut chercher un saint qui guide bien et soit exempt de défauts. Il faut s'incliner avec révérence devant une telle personne.

  • Spanish · Español

    Se debe buscar un santo que guíe bien y esté libre de defectos. A tal persona se le debe inclinar con reverencia.

  • Portuguese · Português

    Deve-se procurar um santo que guie bem e esteja livre de falhas. A tal pessoa deve-se curvar com reverência.

  • German · Deutsch

    Man sollte einen Heiligen suchen, der gut führt und frei von Fehlern ist. Einer solchen Person sollte man sich ehrfürchtig verneigen.

  • Japanese · 日本語

    欠点がなく、よく導いてくれる聖人を探すべきである。そのような人には敬意をもって頭を下げるべきである。

  • Korean · 한국어

    흠이 없고 잘 인도하는 성인을 찾아야 한다. 그러한 사람에게는 경건하게 머리를 숙여야 한다.

  • Chinese · 简体中文

    应当寻求一位善于引导且无缺点的人。对这样的人应当恭敬地鞠躬。

  • Arabic · العربية

    ينبغي البحث عن قديس يرشد جيدًا وهو خالٍ من العيوب. يجب الانحناء بتوقير لمثل هذا الشخص.

  • Russian · Русский

    Следует искать святого, который хорошо направляет и свободен от недостатков. Такому человеку следует с почтением поклониться.