Doha #995

Kabir Doha #995

शब्‍द कहै सो कीजिये, बहुतक गुरु लबार। अपने अपने लाभ को, ठौर ठौर बटपार।।९९५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जो शब्द कहता है वही करो, क्योंकि बहुत से गुरु धोखेबाज होते हैं। हर कोई अपने लाभ की तलाश करता है, हर जगह सौदेबाजी होती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर दास जी सच्चे गुरु और शब्द के महत्व को बताते हैं। वह कहते हैं कि हमें वही करना चाहिए जो शब्द कहता है, क्योंकि बहुत से गुरु धोखेबाज हो सकते हैं और अपने स्वार्थ के लिए सौदेबाजी करते हैं। यह दोहा हमें सच्चे ज्ञान और सच्चे गुरु की पहचान करने की शिक्षा देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Do what the word says, many gurus are deceivers. Each one looks for their own gain, everywhere they bargain.

  • Hindi · हिन्दी

    शब्द कहे सो कीजिये, बहुतक गुरु लबार। अपने अपने लाभ को, ठौर ठौर बटपार।।

  • Bengali · বাংলা

    শব্দ যা বলে তা করুন, অনেক গুরু প্রতারক। প্রত্যেকে নিজের লাভের সন্ধান করে, সর্বত্র তারা দর কষাকষি করে।

  • Tamil · தமிழ்

    வார்த்தை சொல்வதை செய்யுங்கள், பல குருக்கள் ஏமாற்றுபவர்கள். ஒவ்வொருவரும் தங்கள் சொந்த லாபத்தைத் தேடுகிறார்கள், எல்லா இடங்களிலும் அவர்கள் பேரம் பேசுகிறார்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    మాట చెప్పినట్లు చేయండి, చాలా మంది గురువులు మోసగాళ్ళు. ప్రతి ఒక్కరూ తమ స్వంత లాభం కోసం చూస్తారు, ప్రతిచోటా వారు బేరం చేస్తారు.

  • Marathi · मराठी

    शब्द सांगेल ते करा, अनेक गुरु फसवे आहेत. प्रत्येकजण आपल्या फायद्यासाठी पाहतो, सर्वत्र ते व्यवहार करतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    શબ્દ કહે તે કરો, ઘણા ગુરુઓ છેતરપિંડી કરનારા છે. દરેક જણ પોતાના ફાયદા માટે જુએ છે, દરેક જગ્યાએ તેઓ સોદો કરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಪದ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿ, ಅನೇಕ ಗುರುಗಳು ಮೋಸಗಾರರು. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಲಾಭಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡುತ್ತಾರೆ, ಎಲ್ಲೆಡೆ ಅವರು ವ್ಯವಹಾರ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    പറയുന്നതുപോലെ ചെയ്യുക, പല ഗുരുക്കന്മാരും വഞ്ചകരാണ്. ഓരോരുത്തരും സ്വന്തം ലാഭത്തിനായി നോക്കുന്നു, എല്ലായിടത്തും അവർ വിലപേശുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸ਼ਬਦ ਕਹੇ ਸੋ ਕਰੋ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਗੁਰੂ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਹਨ। ਹਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਲਾਭ ਲਈ ਦੇਖਦਾ ਹੈ, ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਉਹ ਸੌਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    جو لفظ کہے سو کیجئے، بہت سے گرو جھوٹے ہیں۔ ہر کوئی اپنے فائدے کی تلاش میں ہے، ہر جگہ وہ سودا کرتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଶବ୍ଦ କହିବା ଅନୁଯାୟୀ କରନ୍ତୁ, ଅନେକ ଗୁରୁ ଠକ ଅଟନ୍ତି। ପ୍ରତ୍ୟେକ ନିଜ ନିଜ ଲାଭ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତି, ସର୍ବତ୍ର ସେମାନେ ବ୍ୟବସାୟ କରନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    शब्दं यत् कथयति तत् कुरु, बहवो गुरवः कपटिनः सन्ति। प्रत्येकः स्वलाभं पश्यति, सर्वत्र ते व्यवहारं कुर्वन्ति।।

  • French · Français

    Faites ce que la parole dit, beaucoup de gourous sont des trompeurs. Chacun cherche son propre profit, partout ils marchandent.

  • Spanish · Español

    Haz lo que dice la palabra, muchos gurús son engañadores. Cada uno busca su propio beneficio, en todas partes negocian.

  • Portuguese · Português

    Faça o que a palavra diz, muitos gurus são enganadores. Cada um busca seu próprio ganho, em todo lugar eles barganham.

  • German · Deutsch

    Tue, was das Wort sagt, viele Gurus sind Betrüger. Jeder sucht seinen eigenen Vorteil, überall handeln sie.

  • Japanese · 日本語

    言葉が言うことを実行しなさい、多くのグルは詐欺師です。それぞれが自分の利益を探し、いたるところで取引します。

  • Korean · 한국어

    말이 하는 대로 하라, 많은 스승들은 사기꾼이다. 각자 자신의 이익을 찾고, 어디에서나 거래한다.

  • Chinese · 简体中文

    照字而行,许多上师都是骗子。每个人都在寻找自己的利益,到处都在讨价还价。

  • Arabic · العربية

    افعل ما يقوله الكلمة، فالعديد من المعلمين مخادعون. كل واحد يبحث عن مكاسبه الخاصة، في كل مكان يساومون.

  • Russian · Русский

    Делай, что говорит слово, многие гуру — обманщики. Каждый ищет своей выгоды, везде они торгуются.