Doha #665

Kabir Doha #665

कबीर संगत साधु की, नित प्रति कीजै जाय। दुरमति दूर बहावसी, देसी सुमति बताय।।६६५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर सलाह देते हैं कि साधु संगति में नियमित रूप से शामिल होना चाहिए। इससे बुरी सोच दूर होती है और सुमति प्राप्त होती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर के अनुसार, साधु संगति में नियमित रूप से जाने से व्यक्ति की बुरी सोच और दुराचार दूर हो जाते हैं। साधु संगति से व्यक्ति को सुमति, अर्थात् अच्छी सोच और व्यवहार मिलता है, जो उसके जीवन को सही दिशा में ले जाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir advises to engage in the company of saints regularly. This will dispel evil thoughts and bring wisdom.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर साधु की संगति नित्य प्रति करने की सलाह देते हैं। यह दुर्भावनाओं को दूर करेगा और सद्बुद्धि लाएगा।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর নিয়মিত সাধুদের সঙ্গ করার পরামর্শ দেন। এটি মন্দ চিন্তা দূর করবে এবং জ্ঞান আনবে।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர், साधुக்களின் संगத்தை தவறாமல் மேற்கொள்ளுமாறு அறிவுறுத்துகிறார். இது தீய எண்ணங்களை அகற்றி ஞானத்தை அளிக்கும்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ సాధువుల సహవాసాన్ని క్రమం తప్పకుండా చేయాలని సలహా ఇస్తారు. ఇది చెడు ఆలోచనలను తొలగించి జ్ఞానాన్ని తెస్తుంది.

  • Marathi · मराठी

    कबीर साधूंच्या संगतीत नियमितपणे राहण्याचा सल्ला देतात. यामुळे दुर्भावना दूर होतील आणि सद्बुद्धी येईल.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર નિયમિતપણે સંતોની સંગતમાં રહેવાની સલાહ આપે છે. આ દુષ્ટ વિચારોને દૂર કરશે અને શાણપણ લાવશે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಸಂತರುಗಳ ಸಹವಾಸವನ್ನು ನಿಯಮಿತವಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತಾರೆ. ಇದು ದುಷ್ಟ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ದೂರ ಮಾಡಿ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ സന്യാസിമാരുടെ സഹವಾಸത്തിൽ പതിവായി ഏർപ്പെടാൻ ഉപദേശിക്കുന്നു. ഇത് ദുഷിച്ച ചിന്തകളെ അകറ്റി വിവേകം നൽകും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਸਾਧੂਆਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਰਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਬੁਰੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਲਿਆਏਗਾ।

  • Urdu · اردو

    کبیر سنتوں کی صحبت میں باقاعدگی سے شامل ہونے کا مشورہ دیتے ہیں۔ یہ برے خیالات کو دور کرے گا اور دانائی لائے گا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର ସାଧୁମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ନିୟମିତ ଭାବରେ ରହିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି। ଏହା ଦୁଷ୍ଟ ଚିନ୍ତାକୁ ଦୂର କରିବ ଏବଂ ଜ୍ଞାନ ଆଣିବ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः साधु-सङ्गतिं नित्यं कर्तुं उपदिशति। एषा दुर्मतिं दूरीकरिष्यति, सुमतिं च आनयिष्यति।

  • French · Français

    Kabir conseille de fréquenter régulièrement la compagnie des saints. Cela dissipera les mauvaises pensées et apportera la sagesse.

  • Spanish · Español

    Kabir aconseja frecuentar la compañía de los santos regularmente. Esto disipará los malos pensamientos y traerá sabiduría.

  • Portuguese · Português

    Kabir aconselha a frequentar a companhia dos santos regularmente. Isso dissipará os maus pensamentos e trará sabedoria.

  • German · Deutsch

    Kabir rät, sich regelmäßig in der Gesellschaft von Heiligen aufzuhalten. Dies wird böse Gedanken vertreiben und Weisheit bringen.

  • Japanese · 日本語

    カビールは、聖者の交わりに定期的に参加することを勧めています。これにより、邪悪な考えは追い払われ、知恵がもたらされます。

  • Korean · 한국어

    카비르는 성자들과의 교제를 정기적으로 할 것을 권고합니다. 이것은 악한 생각을 떨쳐버리고 지혜를 가져다줄 것입니다.

  • Chinese · 简体中文

    迦比尔建议经常与圣人交往。这将驱散邪念,带来智慧。

  • Arabic · العربية

    ينصح كابير بالانخراط في صحبة القديسين بانتظام. هذا سوف يبدد الأفكار الشريرة ويجلب الحكمة.

  • Russian · Русский

    Кабир советует регулярно общаться со святыми. Это развеет дурные мысли и принесет мудрость.