Doha #335

Kabir Doha #335

साधु चाल जु चालई, साधु की चाल। बिन साधन तो सुधि नाहिं, साधु कहाँ ते होय।।३३५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

साधु की चाल उसकी अपनी चाल होती है। उचित साधन के बिना, समझ नहीं आती; किसी को साधु कैसे माना जा सकता है?

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में कहते हैं कि साधु की जीवनशैली और तरीका उसके स्वयं का होता है। यदि साधन सही न हो, तो समझ और ज्ञान प्राप्त करना कठिन होता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The way of a saint is his own way. Without proper means, there is no understanding; how can one be called a saint?

  • Hindi · हिन्दी

    साधु की चाल उसकी अपनी चाल होती है। उचित साधन के बिना, समझ नहीं आती; किसी को साधु कैसे माना जा सकता है?

  • Bengali · বাংলা

    সাধুর পথ তার নিজস্ব পথ। সঠিক উপায় ছাড়া, কোন বোধগম্যতা নেই; কাউকে সাধু বলা যেতে পারে?

  • Tamil · தமிழ்

    ஒரு துறவியின் வழி அவனுடைய சொந்த வழி. சரியான வழிமுறைகள் இல்லாமல், புரிதல் இல்லை; ஒருவரை துறவி என்று எப்படி அழைக்க முடியும்?

  • Telugu · తెలుగు

    ఒక సాధువు యొక్క మార్గం అతని స్వంత మార్గం. సరైన సాధనాలు లేకుండా, అవగాహన లేదు; ఒకరిని సాధువు అని ఎలా పిలవగలరు?

  • Marathi · मराठी

    साधूची चाल ही त्याची स्वतःची चाल असते. योग्य साधनांशिवाय, समज नसते; एखाद्याला साधू कसे म्हणता येईल?

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સંતનો માર્ગ તેનો પોતાનો માર્ગ છે. યોગ્ય સાધનો વિના, કોઈ સમજણ નથી; કોઈને સંત કેવી રીતે કહી શકાય?

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಸಂತನ ಮಾರ್ಗವು ಅವನದೇ ಆದ ಮಾರ್ಗ. ಸರಿಯಾದ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲದೆ, ತಿಳುವಳಿಕೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಒಬ್ಬನನ್ನು ಸಂತನೆಂದು ಹೇಗೆ ಕರೆಯಬಹುದು?

  • Malayalam · മലയാളം

    സന്യാസിയുടെ വഴി അവന്റെ സ്വന്തം വഴിയാണ്. ശരിയായ മാർഗ്ഗങ്ങളില്ലാതെ, മനസ്സിലാക്കൽ ഇല്ല; ഒരാളെ സന്യാസി എന്ന് എങ്ങനെ വിളിക്കാം?

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸਾਧੂ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਉਸਦਾ ਆਪਣਾ ਤਰੀਕਾ ਹੈ। ਢੁਕਵੇਂ ਸਾਧਨਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਕੋਈ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਾਧੂ ਕਿਵੇਂ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ?

  • Urdu · اردو

    سادھو کا طریقہ اس کا اپنا طریقہ ہے۔ مناسب ذرائع کے بغیر، کوئی سمجھ نہیں ہے؛ کسی کو سادھو کیسے کہا جا سکتا ہے؟

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସାଧୁର ପଥ ତା'ର ନିଜସ୍ୱ ପଥ। ଯଥୋପଯୁକ୍ତ ଉପାୟ ବିନା, କୌଣସି ବୁଝାମଣା ନାହିଁ; କାହାକୁ ସାଧୁ କୁହାଯାଇପାରେ?

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    साधोः मार्गः स्वमार्गः एव। अप्राप्यसाधनेन अवबोधः नास्ति; कथम साधुः कथ्यते?

  • French · Français

    La voie d'un saint est sa propre voie. Sans les moyens appropriés, il n'y a pas de compréhension ; comment peut-on être appelé un saint ?

  • Spanish · Español

    El camino de un santo es su propio camino. Sin los medios adecuados, no hay entendimiento; ¿cómo se puede llamar a alguien santo?

  • Portuguese · Português

    O caminho de um santo é o seu próprio caminho. Sem os meios adequados, não há entendimento; como se pode chamar alguém de santo?

  • German · Deutsch

    Der Weg eines Heiligen ist sein eigener Weg. Ohne die richtigen Mittel gibt es kein Verständnis; wie kann jemand als Heiliger bezeichnet werden?

  • Japanese · 日本語

    聖者の道は独自の道である。適切な手段なしには、理解はなく、どのように聖者と呼ばれることができるのか?

  • Korean · 한국어

    성자의 길은 그 자체의 길이다. 적절한 수단 없이는 이해가 없으며, 어떻게 성자라고 불릴 수 있는가?

  • Chinese · 简体中文

    圣人的道是自己的道。没有适当的方法,就没有理解;一个人怎么能被称为圣人?

  • Arabic · العربية

    طريقة القديس هي طريقه الخاص. بدون وسائل مناسبة، لا يوجد فهم؛ كيف يمكن تسمية شخص قديسًا؟

  • Russian · Русский

    Путь святого — это его собственный путь. Без надлежащих средств нет понимания; как можно назвать кого-то святым?