Doha #639

Kabir Doha #639

बोली ठोली मसखरी, हंसी खेल हराम। मद माया और इस्‍तरी, नहिं सन्‍तन के काम।।६३९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

बातचीत, मजाक, हंसी-मजाक और खेल हराम है। माया और स्त्री की लुभावनता संतों के काम में कोई स्थान नहीं रखती।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

संतों के लिए माया, मस्ती, और भौतिक सुखों का कोई स्थान नहीं होता। उनका जीवन शांति और ध्यान में व्यस्त रहता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Chatter, mockery, laughter, and play are forbidden. The intoxication of illusion and women’s allure have no place in the work of saints.

  • Hindi · हिन्दी

    बातचीत, उपहास, हँसी और खेल वर्जित हैं। भ्रम का नशा और स्त्रियों का आकर्षण संतों के कार्य में स्थान नहीं रखते।

  • Bengali · বাংলা

    কথাবার্তা, উপহাস, হাসি এবং খেলা নিষিদ্ধ। মায়ার নেশা এবং নারীর আকর্ষণ সাধুদের কাজে স্থান পায় না।

  • Tamil · தமிழ்

    பேச்சு, கேலி, சிரிப்பு மற்றும் விளையாட்டு தடைசெய்யப்பட்டுள்ளன. மாயையின் மயக்கமும் பெண்களின் கவர்ச்சியும் துறவிகளின் செயலில் இடமில்லை.

  • Telugu · తెలుగు

    మాటలు, ఎగతాళి, నవ్వు మరియు ఆట నిషేధించబడ్డాయి. భ్రమ యొక్క మత్తు మరియు స్త్రీల ఆకర్షణ సాధువుల పనిలో స్థానం లేదు.

  • Marathi · मराठी

    गप्पा, थट्टा, हसणे आणि खेळ निषिद्ध आहेत. मोहाचे व्यसन आणि स्त्रियांचे आकर्षण संतांच्या कार्यात स्थान ठेवत नाहीत.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    વાતચીત, મજાક, હાસ્ય અને રમત પ્રતિબંધિત છે. ભ્રમનો નશો અને સ્ત્રીઓનું આકર્ષણ સંતોના કાર્યમાં સ્થાન ધરાવતા નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮಾತು, ಅಣಕ, ನಗು ಮತ್ತು ಆಟ ನಿಷಿದ್ಧ. ಭ್ರಮೆಯ ಅಮಲು ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರ ಆಕರ್ಷಣೆಗೆ ಸಂತರು ಮಾಡುವ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾನವಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    സംസാരം, പരിഹാസം, ചിരി, കളി എന്നിവ നിഷിദ്ധമാണ്. മായയുടെ ലഹരിക്കും സ്ത്രീകളുടെ ആകർഷണത്തിനും സന്യാസിമാരുടെ പ്രവൃത്തിയിൽ സ്ഥാനമില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਗੱਲਬਾਤ, ਮਖੌਲ, ਹਾਸਾ ਅਤੇ ਖੇਡ ਵਰਜਿਤ ਹਨ। ਭਰਮ ਦਾ ਨਸ਼ਾ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਆਕਰਸ਼ਣ ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਥਾਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ।

  • Urdu · اردو

    بات چیت، مذاق، ہنسی اور کھیل حرام ہیں۔ فریب کا نشہ اور عورتوں کا حسن سنتوں کے کام میں کوئی جگہ نہیں رکھتا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କଥାବାର୍ତ୍ତା, ପରିହାସ, ହସ ଏବଂ ଖେଳ ନିଷିଦ୍ଧ। ମାୟାର ମୋହ ଏବଂ ନାରୀର ଆକର୍ଷଣ ସନ୍ଥମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସ୍ଥାନ ପାଏ ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    वार्तालापः उपहासः हास्यं क्रीडा च निषिद्धानि। मायायाः मदः स्त्रीणां च आकर्षणं सन्तः न कुर्वन्ति॥

  • French · Français

    Les bavardages, les moqueries, les rires et les jeux sont interdits. L'ivresse de l'illusion et l'attrait des femmes n'ont pas leur place dans l'œuvre des saints.

  • Spanish · Español

    La charla, la burla, la risa y el juego están prohibidos. La embriaguez de la ilusión y el atractivo de las mujeres no tienen cabida en la obra de los santos.

  • Portuguese · Português

    Conversa fiada, zombaria, riso e brincadeira são proibidos. A intoxicação da ilusão e o encanto das mulheres não têm lugar na obra dos santos.

  • German · Deutsch

    Geschwätz, Spott, Lachen und Spiel sind verboten. Der Rausch der Täuschung und die Anziehung von Frauen haben keinen Platz im Werk der Heiligen.

  • Japanese · 日本語

    おしゃべり、嘲笑、笑い、遊びは禁じられています。幻惑の酩酊と女性の魅力は、聖者の仕事には場所がありません。

  • Korean · 한국어

    잡담, 조롱, 웃음, 놀이는 금지됩니다. 환상의 도취와 여성의 유혹은 성자의 일에 자리가 없습니다.

  • Chinese · 简体中文

    闲聊、嘲弄、欢笑和嬉戏是被禁止的。幻觉的沉醉和女人的诱惑在圣人的工作中没有位置。

  • Arabic · العربية

    الثَّرثَرَةُ وَالسُّخْرِيَةُ وَالضَّحِكُ وَاللَّعِبُ مَمْنُوعَةٌ. لَا مَكَانَ لِغَيِّ الْوَهْمِ وَفِتْنَةِ النِّسَاءِ فِي عَمَلِ الْقِدِّيسِينَ.

  • Russian · Русский

    Болтовня, насмешки, смех и игры запрещены. Опьянение иллюзией и женское обольщение не имеют места в делах святых.