Doha #1533

Kabir Doha #1533

जेहि मारग गए पंडिता, ताते ही गई बहीर। ऊंची घाटी राम की, तेहि चढ़‍ि गया कबीर।।१५३३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जो मार्ग पंडितों ने चुना, वही परिणाम देता है। कबीर ने राम के ऊंचे मार्ग को अपनाया।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में बताते हैं कि विद्वान या पंडित जिस मार्ग पर चलते हैं, वह अक्सर उतना प्रभावी नहीं होता। कबीर ने राम के उच्च मार्ग को अपनाया और वहां सफलता प्राप्त की। इसका तात्पर्य है कि केवल विद्या या पंडितत्व से नहीं, बल्कि सच्ची भक्ति और आत्मा की ऊँचाई से मार्गदर्शन मिलता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The path taken by the scholars leads to the same place. Kabir ascended the high path of Ram.

  • Hindi · हिन्दी

    जिस मार्ग पर पंडित गए, उसी पर सब चले गए। कबीर राम के ऊँचे मार्ग पर चढ़ गए।।१५३३।।

  • Bengali · বাংলা

    যে পথে পণ্ডিতেরা গিয়েছিলেন, সেই পথেই সবাই চলে গেছে। কবীর রামের উচ্চ পথে আরোহণ করেছিলেন।

  • Tamil · தமிழ்

    பண்டிதர்கள் சென்ற பாதையில் அனைவரும் சென்றனர். கபீர் ராமரின் உயர்ந்த பாதையில் ஏறினார்.

  • Telugu · తెలుగు

    పండితులు వెళ్ళిన మార్గంలోనే అందరూ వెళ్ళారు. కబీర్ రాముని ఉన్నత మార్గంలోకి ఎక్కారు.

  • Marathi · मराठी

    ज्या मार्गाने पंडित गेले, त्याच मार्गाने सर्व गेले. कबीर रामच्या उंच मार्गावर चढले.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જે માર્ગે પંડિતો ગયા, તે જ માર્ગે બધા ગયા. કબીર રામના ઉચ્ચ માર્ગ પર ચઢી ગયા.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಪಂಡಿತರು ಹೋದ ದಾರಿಯಲ್ಲೇ ಎಲ್ಲರೂ ಹೋದರು. ಕಬೀರ್ ರಾಮನ ಎತ್ತರದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿದರು.

  • Malayalam · മലയാളം

    പണ്ഡിതന്മാർ പോയ വഴിയിലൂടെ എല്ലാവരും പോയി. കബീർ രാമന്റെ ഉന്നത പാതയിലേക്ക് കയറി.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਿਸ ਰਾਹ 'ਤੇ ਵਿਦਵਾਨ ਗਏ, ਉਸੇ ਰਾਹ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਗਏ। ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਦੇ ਉੱਚੇ ਰਾਹ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਏ।

  • Urdu · اردو

    جس راستے پر علماء گئے، اسی راستے پر سب چلے گئے۔ کبیر رام کے اونچے راستے پر چڑھ گئے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେଉଁ ପଥରେ ପଣ୍ଡିତମାନେ ଯାଇଥିଲେ, ସେହି ପଥରେ ସମସ୍ତେ ଯାଇଥିଲେ। କବୀର ରାମଙ୍କ ଉଚ୍ଚ ପଥରେ ଆରୋହଣ କରିଥିଲେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यः पन्थाः पण्डिताः अगच्छन्, तेनैव सर्वे अगच्छन्। कबीरः रामस्य उच्चं पान्थम् अधिरूढवान्।।

  • French · Français

    Le chemin emprunté par les érudits mène au même endroit. Kabir a gravi le haut chemin de Ram.

  • Spanish · Español

    El camino que tomaron los eruditos lleva al mismo lugar. Kabir ascendió por el alto camino de Ram.

  • Portuguese · Português

    O caminho seguido pelos estudiosos leva ao mesmo lugar. Kabir ascendeu pelo alto caminho de Ram.

  • German · Deutsch

    Der Weg, den die Gelehrten nahmen, führt zum selben Ort. Kabir stieg den hohen Weg Rams empor.

  • Japanese · 日本語

    学者たちが歩んだ道は同じ場所へ続く。カビールはラーマの高き道に昇った。

  • Korean · 한국어

    학자들이 간 길은 같은 곳으로 이어진다. 카비르는 라마의 높은 길을 올랐다.

  • Chinese · 简体中文

    学者们走的道路通向同一个地方。卡比尔攀登了拉玛的高路。

  • Arabic · العربية

    الطريق الذي سلكه العلماء يؤدي إلى نفس المكان. صعد كابير إلى طريق رام العالي.

  • Russian · Русский

    Путь, которым шли ученые, ведет в то же место. Кабир взошел на высокую стезю Рама.