Doha #907
Kabir Doha #907
बैल गढन्ता नर गढ़ा, चूका सींग रु पूंछ। एकहि गुरु के नाम बिनु, धिक दाढ़ी धिक मूंछ।।९०७।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
बैल धरती खोदता है, उसकी सींग और पूंछ गलत जगह हैं। एक ही गुरु के नाम के बिना, दाढ़ी और मूंछ पर शर्म है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर गुरु के नाम के महत्व को स्पष्ट करते हैं। वे उदाहरण देते हैं कि कैसे एक बैल अपने काम को सही तरीके से नहीं कर पाता अगर उसकी सींग और पूंछ ठीक जगह पर नहीं हैं। इसी तरह, गुरु के नाम के बिना जीवन की दिशा और उद्देश्य सही नहीं होते। दाढ़ी और मूंछ की उपमा देकर, कबीर बताते हैं कि गुरु के बिना धार्मिक और आध्यात्मिक पहचान भी व्यर्थ है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The bull may dig the ground, its horn and tail are misplaced. Without the name of the single guru, shame upon the beard and mustache.
Hindi · हिन्दी
बैल धरती खोदता है, उसके सींग और पूंछ गलत हैं। एक गुरु के नाम के बिना, दाढ़ी और मूंछ पर धिक्कार है।
Bengali · বাংলা
ষাঁড় মাটি খুঁড়তে পারে, তার শিং ও লেজ ভুল জায়গায়। এক গুরুর নাম ছাড়া, দাড়ি ও গোঁফে লজ্জা।
Tamil · தமிழ்
காளை நிலத்தை தோண்டும், அதன் கொம்பும் வாலும் தவறாக உள்ளன. ஒரே குருவின் பெயரின்றி, தாடி மற்றும் மீசைக்கு அவமானம்.
Telugu · తెలుగు
ఎద్దు నేలను త్రవ్వవచ్చు, దాని కొమ్ము మరియు తోక తప్పుగా ఉన్నాయి. ఒకే గురువు పేరు లేకుండా, గడ్డం మరియు మీసాలకు సిగ్గు.
Marathi · मराठी
बैल जमीन खणू शकतो, त्याचे शिंग आणि शेपूट चुकीचे आहेत. एकाच गुरूच्या नावाशिवाय, दाढी आणि मिशांवर लाज.
Gujarati · ગુજરાતી
બળદ જમીન ખોદી શકે છે, તેના શિંગડા અને પૂંછડી ખોટી જગ્યાએ છે. એક ગુરુના નામ વિના, દાઢી અને મૂછો પર શરમ.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ವೃಷಭವು ನೆಲವನ್ನು ಅಗೆಯಬಹುದು, ಅದರ ಕೊಂಬು ಮತ್ತು ಬಾಲ ತಪ್ಪಾಗಿವೆ. ಒಬ್ಬನೇ ಗುರುಗಳ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಗಡ್ಡ ಮತ್ತು ಮೀಸೆಗೆ ನಾಚಿಕೆ.
Malayalam · മലയാളം
കാള നിലം കുഴിക്കാം, അതിൻ്റെ കൊമ്പും വാലും തെറ്റായിരിക്കുന്നു. ഒരൊറ്റ ഗുരുവിൻ്റെ നാമമില്ലാതെ, താടിക്കും മീശക്കും ലജ്ജ.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਬਲਦ ਜ਼ਮੀਨ ਪੁੱਟ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸਦੇ ਸਿੰਗ ਅਤੇ ਪੂਛ ਗਲਤ ਹਨ। ਇੱਕ ਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਦਾੜ੍ਹੀ ਅਤੇ ਮੁੱਛਾਂ 'ਤੇ ਸ਼ਰਮ।
Urdu · اردو
بیل زمین کھود سکتا ہے، اس کے سینگ اور دم غلط جگہ پر ہیں۔ ایک ہی گرو کے نام کے بغیر، داڑھی اور مونچھوں پر لعنت۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ବଳଦ ଖୋଳିପାରେ, ତାର ଶିଙ୍ଗ ଓ ଲାଞ୍ଜ ଭୁଲ୍ ਥਾਂରେ ଅଛି। ଏକ ଗୁରୁଙ୍କ ନାମ ବିନା, ଦାଢ଼ି ଓ ମୁଛ ଉପରେ ଲଜ୍ଜା।
Sanskrit · संस्कृतम्
वृषः भूमं खनतु, शृङ्गं पुच्छं च विपरीते। एकस्य गुरोः नामं विना, धिक् दाढि धिक् मूछं च।।
French · Français
Le taureau peut creuser le sol, sa corne et sa queue sont mal placées. Sans le nom du seul guru, honte à la barbe et à la moustache.
Spanish · Español
El toro puede cavar la tierra, su cuerno y cola están mal colocados. Sin el nombre del único gurú, vergüenza de la barba y el bigote.
Portuguese · Português
O touro pode cavar o chão, seu chifre e cauda estão mal colocados. Sem o nome do único guru, vergonha da barba e do bigode.
German · Deutsch
Der Stier mag den Boden aufgraben, sein Horn und sein Schwanz sind falsch platziert. Ohne den Namen des einzigen Gurus, Schande über Bart und Schnurrbart.
Japanese · 日本語
雄牛は地面を掘るかもしれない、その角と尾は間違った場所にある。ただ一人の師の名なくして、髭と口髭に恥あれ。
Korean · 한국어
황소는 땅을 팔 수 있고, 그 뿔과 꼬리는 잘못 놓여 있습니다. 오직 한 분의 스승의 이름 없이는, 수염과 콧수염에 수치로다.
Chinese · 简体中文
公牛可以掘地,它的角和尾巴放错了地方。没有唯一上师的名号,胡须和髭毛可耻。
Arabic · العربية
قد يحفر الثور الأرض، وقرنه وذيله في غير مكانهما. بدون اسم المعلم الوحيد، العار على اللحية والشارب.
Russian · Русский
Бык может рыть землю, его рог и хвост на неправильном месте. Без имени единого гуру, позор бороде и усам.