Doha #567

Kabir Doha #567

तीजे चौथे नहिं करे, बार-बार करु जाय। यामें विलंब न कीजिये, कहैं कबीर समुझाय।।५६७।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

अगर तीसरे या चौथे दिन नहीं कर पाते तो बार-बार प्रयास करें। इसमें विलंब न करें; कबीर इसे समझाने की सलाह देते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में कहते हैं कि अगर किसी काम को तीसरे या चौथे दिन भी पूरा नहीं कर पा रहे हैं, तो बार-बार प्रयास करें। इसे टालना नहीं चाहिए। संतों के अनुभव से हमें यह समझना चाहिए कि लगातार प्रयास ही सफलता की कुंजी है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    If you do not do it on the third or fourth day, then do it repeatedly. Do not delay in this; Kabir advises to understand this.

  • Hindi · हिन्दी

    यदि आप तीसरे या चौथे दिन नहीं करते हैं, तो इसे बार-बार करें। इसमें देरी न करें; कबीर समझने की सलाह देते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    যদি আপনি তৃতীয় বা চতুর্থ দিনে এটি না করেন, তবে এটি বারবার করুন। এতে বিলম্ব করবেন না; কবির এটি বোঝার পরামর্শ দেন।

  • Tamil · தமிழ்

    நீங்கள் மூன்றாவது அல்லது நான்காவது நாளில் அதைச் செய்யவில்லை என்றால், அதை மீண்டும் மீண்டும் செய்யுங்கள். தாமதிக்க வேண்டாம்; கபீர் இதை புரிந்து கொள்ள அறிவுறுத்துகிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    మీరు మూడవ లేదా నాల్గవ రోజున చేయకపోతే, దానిని పదేపదే చేయండి. ఆలస్యం చేయవద్దు; కబీర్ దీనిని అర్థం చేసుకోవాలని సలహా ఇస్తున్నారు.

  • Marathi · मराठी

    जर तुम्ही तिसऱ्या किंवा चौथ्या दिवशी केले नाही, तर ते वारंवार करा. यात उशीर करू नका; कबीर हे समजून घेण्याचा सल्ला देतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જો તમે ત્રીજા કે ચોથા દિવસે ન કરો, તો તેને વારંવાર કરો. આમાં વિલંબ કરશો નહીં; કબીર આ સમજવાની સલાહ આપે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನೀವು ಮೂರನೇ ಅಥವಾ ನಾಲ್ಕನೇ ದಿನದಂದು ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಪದೇ ಪದೇ ಮಾಡಿ. ಇದರಲ್ಲಿ ವಿಳಂಬ ಮಾಡಬೇಡಿ; ಕಬೀರ್ ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    നിങ്ങൾ മൂന്നാമത്തെയോ നാലാമത്തെയോ ദിവസം ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ, അത് ആവർത്തിച്ച് ചെയ്യുക. ഇതിൽ വൈകരുത്; കബീർ ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ ഉപദേശിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤੀਜੇ ਜਾਂ ਚੌਥੇ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਕਰੋ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਨਾ ਕਰੋ; ਕਬੀਰ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    اگر آپ تیسرے یا چوتھے دن نہیں کرتے ہیں، تو اسے بار بار کریں۔ اس میں تاخیر نہ کریں؛ کبیر اسے سمجھنے کا مشورہ دیتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯଦି ଆପଣ ତୃତୀୟ କିମ୍ବା ଚତୁର୍ଥ ଦିନରେ ଏହା ନ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହାକୁ ବାରମ୍ବାର କରନ୍ତୁ | ଏଥିରେ ବିଳମ୍ବ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ; କବୀର ଏହାକୁ ବୁଝିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यदि तृतीयं चतुर्थं वा दिने न करोति, तर्हि वारंवारं करोतु। अत्र विलम्बं मा कुरु; कबीरः अवबोधयितुं उपदिशति।।

  • French · Français

    Si vous ne le faites pas le troisième ou le quatrième jour, faites-le à plusieurs reprises. Ne tardez pas à le faire ; Kabir conseille de comprendre cela.

  • Spanish · Español

    Si no lo haces al tercer o cuarto día, hazlo repetidamente. No te demores en esto; Kabir aconseja entender esto.

  • Portuguese · Português

    Se você não fizer isso no terceiro ou quarto dia, faça-o repetidamente. Não demore nisso; Kabir aconselha a entender isso.

  • German · Deutsch

    Wenn Sie es am dritten oder vierten Tag nicht tun, tun Sie es wiederholt. Zögern Sie nicht damit; Kabir rät, dies zu verstehen.

  • Japanese · 日本語

    3日目か4日目にしない場合は、繰り返し行ってください。これに遅れないでください。カビールはこれを理解するように勧めています。

  • Korean · 한국어

    셋째 날이나 넷째 날에 하지 않으면 반복해서 하십시오. 이것을 지체하지 마십시오. 카비르는 이것을 이해하라고 조언합니다.

  • Chinese · 简体中文

    如果你不在第三天或第四天做,那就反复做。不要拖延;卡比尔建议理解这一点。

  • Arabic · العربية

    إذا لم تفعله في اليوم الثالث أو الرابع، فافعله مرارًا وتكرارًا. لا تتأخر في ذلك؛ ينصح كابير بفهم هذا.

  • Russian · Русский

    Если вы не сделаете это на третий или четвертый день, делайте это repeatedly. Не откладывайте это; Кабир советует понять это.