Doha #540

Kabir Doha #540

हिरदे ज्ञान न उपजे, मन परतीत न होय। ताको सदगुरु कहा करे, घनघसि कुल्‍हर न होय।।५४०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जब हृदय में ज्ञान नहीं उत्पन्न होता और मन में विश्वास नहीं होता, तो सच्चा गुरु भी कुछ नहीं कर सकता, जैसे कि एक कुंद कुल्हाड़ी कुछ नहीं काट सकती।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में संत कबीर जी सच्चे गुरु की आवश्यकता पर जोर देते हैं। वे कहते हैं कि जब व्यक्ति के हृदय में ज्ञान का उदय नहीं होता और मन में विश्वास नहीं होता, तो सच्चा गुरु भी उसकी मदद नहीं कर सकता। यह वैसा ही है जैसे कि एक कुंद कुल्हाड़ी से कोई काम नहीं होता। गुरु की शिक्षा तभी फलदायी हो सकती है जब शिष्य में विश्वास और ज्ञान प्राप्त करने की इच्छा हो।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    When wisdom doesn't arise in the heart and the mind lacks faith, even a true Guru can't help, just as a blunt axe can't cut.

  • Hindi · हिन्दी

    जब हृदय में ज्ञान न जागे, मन में विश्वास न हो, तो सच्चा गुरु भी क्या कर सकता है, जैसे कुंद कुल्हाड़ी से कुछ नहीं कट सकता।

  • Bengali · বাংলা

    যখন হৃদয়ে জ্ঞান উদিত হয় না এবং মনে বিশ্বাস থাকে না, তখন একজন প্রকৃত গুরুও সাহায্য করতে পারে না, যেমন একটি ভোঁতা কুঠার কাটতে পারে না।

  • Tamil · தமிழ்

    இதயத்தில் ஞானம் எழாதபோதும், மனதில் நம்பிக்கை இல்லாதபோதும், உண்மையான குருவால் உதவ முடியாது, மழுங்கிய கோடரியால் வெட்ட முடியாதது போல.

  • Telugu · తెలుగు

    హృదయంలో జ్ఞానం ఉదయించనప్పుడు మరియు మనస్సులో విశ్వాసం లేనప్పుడు, నిజమైన గురువు కూడా సహాయం చేయలేడు, మొద్దుబారిన గొడ్డలితో నరకలేనట్లు.

  • Marathi · मराठी

    जेव्हा हृदयात ज्ञान उत्पन्न होत नाही आणि मनात विश्वास नसतो, तेव्हा खरा गुरुही मदत करू शकत नाही, जसे बोथट कुऱ्हाडीने काहीही कापता येत नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જ્યારે હૃદયમાં શાણપણ ઉત્પન્ન થતું નથી અને મનમાં વિશ્વાસ નથી, ત્યારે સાચો ગુરુ પણ મદદ કરી શકતો નથી, જેમ કે મૂઠ્ઠું કુહાડી કાપી શકતું નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನ ಮೂಡದಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ, ನಿಜವಾದ ಗುರು ಕೂಡ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಮೊನಚಿಲ್ಲದ ಕೊಡಲಿಯಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഹൃദയത്തിൽ ജ്ഞാനം ഉദിക്കാതെയും മനസ്സിൽ വിശ്വാസമില്ലാതെയും ഇരിക്കുമ്പോൾ, ഒരു യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനും സഹായിക്കാൻ കഴിയില്ല, മൂർച്ചയില്ലാത്ത കോടാലിക്ക് വെട്ടാൻ കഴിയാത്തതുപോലെ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਦੋਂ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਗਿਆਨ ਉੱਭਰਦਾ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਤਾਂ ਸੱਚਾ ਗੁਰੂ ਵੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਕੁਹਾੜੀ ਕੱਟ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ।

  • Urdu · اردو

    جب دل میں علم پیدا نہ ہو اور دل میں یقین نہ ہو، تو سچا گرو بھی کیا کر سکتا ہے، جیسے کند کلہاڑی سے کچھ نہیں کاٹا جا سکتا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେତେବେଳେ ହୃଦୟରେ ଜ୍ଞାନ ଉଦୟ ହୁଏ ନାହିଁ ଏବଂ ମନରେ ବିଶ୍ୱାସ ନ ଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଗୁରୁ ମଧ୍ୟ ସାହାଯ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯେପରି ଏକ ତୀକ୍ଷ୍ଣ କୁଠାର କାଟିପାରିବ ନାହିଁ |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यदा हृदये ज्ञानं नोत्पद्यते मनसि च विश्वासो न जायते, तदा सत्यगुरुः किमपि कर्तुं न शक्नोति, यथा कुण्ठितेन परशुना न शक्यते छेत्तुम्।

  • French · Français

    Quand la sagesse ne surgit pas dans le cœur et que l'esprit manque de foi, même un vrai Guru ne peut aider, tout comme une hache émoussée ne peut couper.

  • Spanish · Español

    Cuando la sabiduría no surge en el corazón y la mente carece de fe, ni siquiera un verdadero Gurú puede ayudar, al igual que un hacha desafilada no puede cortar.

  • Portuguese · Português

    Quando a sabedoria não surge no coração e a mente carece de fé, nem mesmo um verdadeiro Guru pode ajudar, assim como um machado cego não pode cortar.

  • German · Deutsch

    Wenn Weisheit im Herzen nicht aufkommt und der Verstand keinen Glauben hat, kann selbst ein wahrer Guru nicht helfen, so wie eine stumpfe Axt nicht schneiden kann.

  • Japanese · 日本語

    心に知恵が湧かず、心に信仰がなければ、たとえ真のグルであっても助けることはできない。鈍い斧では切れないように。

  • Korean · 한국어

    마음에 지혜가 솟아나지 않고 믿음이 없으면, 참된 스승이라도 도울 수 없으니, 무딘 도끼로 벨 수 없는 것과 같다.

  • Chinese · 简体中文

    当智慧不在心中升起,心中缺乏信仰时,即使是真正的上师也无法帮助,就像钝斧无法砍伐一样。

  • Arabic · العربية

    عندما لا تنبع الحكمة في القلب ويفتقر العقل إلى الإيمان، لا يمكن حتى للمعلم الحقيقي أن يساعد، كما لا يمكن لفأس غير حاد أن يقطع.

  • Russian · Русский

    Когда мудрость не зарождается в сердце, а в разуме нет веры, даже истинный Гуру не может помочь, подобно тому, как тупой топор не может рубить.