Doha #394
Kabir Doha #394
कबीर विषधर बहु मिले, मणिधर मिला न कोय। विषधर को मणिधर मिले, विष तजि अमृत होय।।३९४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कई विषधारी जीव मिलते हैं, लेकिन कोई मणिधर नहीं मिलता। यदि विषधारी जीव मणिधर से मिल जाए, तो उसका विष अमृत में बदल जाता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर दास जी ने सच्चे गुरु की महत्वता को दर्शाया है। वे कहते हैं कि बहुत सारे विषधारी जीव (बुरे लोग या मुश्किलें) मिल सकते हैं, लेकिन सच्चा मणिधर (सच्चा गुरु) नहीं मिलता। जब विषधारी जीव सच्चे गुरु से मिलता है, तो उसकी विषमता अमृत में बदल जाती है। इसका तात्पर्य है कि सच्चे गुरु के संपर्क से व्यक्ति की बुराई और समस्याएं समाप्त हो जाती हैं, और वह आत्मा को शांति और अमृत प्राप्त होता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Many poisonous creatures are encountered, but not a single gem-holder. If a poisonous snake meets a gem-holder, its poison turns to nectar.
Hindi · हिन्दी
कबीर कहते हैं कि संसार में कई विषधर (बुराई या अज्ञानता से भरे हुए) मिलते हैं, पर मणिधर (ज्ञान या ईश्वर का अंश धारण करने वाला) कोई नहीं मिलता। यदि कोई विषधर मणिधर से मिल जाए, तो उसका विष (बुराई या अज्ञानता) समाप्त होकर अमृत (ज्ञान या ईश्वर का अंश) बन जाता है।
Bengali · বাংলা
কবীর বলেন, অনেক বিষধর (অজ্ঞানতা বা পাপে পূর্ণ) জীব পাওয়া যায়, কিন্তু মণিধর (জ্ঞান বা ঈশ্বরের অংশ ধারণকারী) একটিও পাওয়া যায় না। যদি কোনো বিষধর মণিধরের সংস্পর্শে আসে, তবে তার বিষ অমৃত হয়ে যায়।
Tamil · தமிழ்
கபீர்தாசர் கூறுகிறார், பல விஷம் கொண்ட உயிரினங்கள் காணப்படுகின்றன, ஆனால் ரத்தினம் தாங்கியவர் யாரும் காணப்படவில்லை. ஒரு விஷம் கொண்ட பாம்பு ரத்தினம் தாங்கியவரை சந்தித்தால், அதன் விஷம் அமுதமாக மாறும்.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ கூறுகிறார், అనేక విషపూరిత జీవులు కనిపిస్తాయి, కానీ రత్నాలను ధరించినవారు ఎవరూ కనిపించరు. ఒక విషపూరిత సర్పం రత్నాలను ధరించిన వ్యక్తిని కలిస్తే, దాని విషం అమృతంగా మారుతుంది.
Marathi · मराठी
कबीर म्हणतात की अनेक विषारी जीव भेटतात, पण एकही मणी धारण करणारा भेटत नाही. जर विषारी सापाला मणी धारण करणारा भेटला, तर त्याचे विष अमृत बनते.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર કહે છે કે ઘણા ઝેરી જીવો મળે છે, પરંતુ એક પણ રત્ન ધારણ કરનાર મળતો નથી. જો ઝેરી સાપ રત્ન ધારણ કરનારને મળે, તો તેનું ઝેર અમૃત બની જાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಅನೇಕ ವಿಷ ಜೀವಿಗಳು ಕಂಡುಬರುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ರತ್ನವನ್ನು ಧರಿಸಿದವರು ಯಾರೂ ಕಂಡುಬರುವುದಿಲ್ಲ. ವಿಷ ಜೀವಿ ರತ್ನವನ್ನು ಧರಿಸಿದವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದರೆ, ಅದರ ವಿಷವು ಅಮೃತವಾಗುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
കബീർ പറയുന്നു, പല വിഷമുള്ള ജീവികളെയും കാണാം, എന്നാൽ രത്നം ധരിച്ച ഒരാളെയും കാണാനില്ല. വിഷമുള്ള പാമ്പിന് രത്നം ധരിച്ച ഒരാളെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ, അതിൻ്റെ വിഷം അമൃതമായി മാറും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜ਼ਹਿਰੀਲੇ ਜੀਵ ਮਿਲਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਰਤਨ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ। ਜੇ ਜ਼ਹਿਰੀਲਾ ਸੱਪ ਰਤਨ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਜ਼ਹਿਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
کبیر فرماتے ہیں کہ بہت سے زہریلے جانور ملتے ہیں، مگر کوئی نگینہ رکھنے والا نہیں ملتا۔ اگر زہریلا سانپ نگینہ رکھنے والے سے ملے تو اس کا زہر امرت بن جاتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେ ଅନେକ ବିଷଧର ପ୍ରାଣୀ ମିଳନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ମଣିଧାରୀ ମିଳନ୍ତି ନାହିଁ। ଯଦି ବିଷଧର ପ୍ରାଣୀ ମଣିଧାରୀକୁ ଭେଟେ, ତେବେ ତାହାର ବିଷ ଅମୃତରେ ପରିଣତ ହୁଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरः कथयति - विषधराः बहवः मिलन्ति, परन्तु मणिधरः न कोऽपि मिलति। यदि विषधरः मणिधरं प्राप्नोति, तर्हि तत् विषं अमृतं भवति।।
French · Français
Kabir dit que l'on rencontre de nombreuses créatures venimeuses, mais aucun porteur de joyaux. Si un serpent venimeux rencontre un porteur de joyaux, son venin se transforme en nectar.
Spanish · Español
Kabir dice que se encuentran muchas criaturas venenosas, pero ningún portador de gemas. Si una serpiente venenosa se encuentra con un portador de gemas, su veneno se convierte en néctar.
Portuguese · Português
Kabir diz que muitas criaturas venenosas são encontradas, mas nenhum portador de joias. Se uma cobra venenosa encontra um portador de joias, seu veneno se transforma em néctar.
German · Deutsch
Kabir sagt, dass man vielen giftigen Kreaturen begegnet, aber keinem Edelsteinträger. Wenn eine Giftschlange einen Edelsteinträger trifft, verwandelt sich ihr Gift in Nektar.
Japanese · 日本語
カビールは、多くの毒を持つ生き物に遭遇するが、宝石を持つ者は一人もいないと言う。毒を持つ蛇が宝石を持つ者に会えば、その毒は蜜に変わる。
Korean · 한국어
카비르는 독을 가진 많은 생물을 만나지만, 보석을 가진 사람은 아무도 만나지 못한다고 말합니다. 독을 가진 뱀이 보석을 가진 사람을 만나면, 그 독은 꿀로 변합니다.
Chinese · 简体中文
迦比尔说,会遇到许多毒物,但找不到一个持宝者。如果毒物遇到持宝者,它的毒就会变成甘露。
Arabic · العربية
يقول كابير، تُقابل العديد من المخلوقات السامة، ولكن لا يُقابل حامل جوهرة واحد. إذا التقت أفعى سامة بحامل جوهرة، يتحول سمها إلى رحيق.
Russian · Русский
Кабир говорит, что встречается много ядовитых существ, но ни одного хранителя драгоценностей. Если ядовитая змея встретит хранителя драгоценностей, ее яд превратится в нектар.