Doha #161
Kabir Doha #161
पहुँचेंगे तब कहैगें, उमड़ैंगे उस ठांई। आजहूं बेरा समंद मैं, बोलि बिगू पैं काई।।१६१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जब हम पहुँचेंगे, तब हम कहेंगे, 'हम वहां उमड़ेंगे।' अभी भी समुद्र के किनारे, मैं व्यर्थ में बोल रहा हूँ।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह दिखा रहे हैं कि एक आध्यात्मिक लक्ष्य को प्राप्त करने के बाद ही लोग अपनी सफलता का दावा करते हैं। वर्तमान में, जब तक हम उस लक्ष्य तक नहीं पहुँचते, तब तक हमारी बातें व्यर्थ होती हैं। यह दोहा भक्ति और आध्यात्मिक यात्रा की वास्तविकता को उजागर करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
When we arrive, then we will say, 'We will overflow there.' Even now, at the shore, I am speaking in vain.
Hindi · हिन्दी
जब हम पहुँचेंगे, तब कहेंगे, 'हम वहाँ उमड़ेंगे।' अभी भी किनारे पर, मैं व्यर्थ बोल रहा हूँ।
Bengali · বাংলা
যখন আমরা পৌঁছাব, তখন বলব, 'আমরা সেখানে উপচে পড়ব।' এখনও তীরে দাঁড়িয়ে, আমি বৃথা বলছি।
Tamil · தமிழ்
நாம் வந்து சேர்ந்ததும், 'நாம் அங்கே நிரம்பி வழிவோம்' என்று சொல்வோம். இப்போதும், கரையில் நின்று, நான் வீணாகப் பேசுகிறேன்.
Telugu · తెలుగు
మనం చేరుకున్నప్పుడు, 'మనం అక్కడ పొంగిపోతాము' అని చెబుతాము. ఇప్పటికీ, ఒడ్డున, నేను వ్యర్థంగా మాట్లాడుతున్నాను.
Marathi · मराठी
जेव्हा आपण पोहोचू, तेव्हा आपण म्हणू, 'आपण तेथे ओसंडून वाहू.' अजूनही किनाऱ्यावर, मी व्यर्थ बोलत आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
જ્યારે આપણે પહોંચીશું, ત્યારે આપણે કહીશું, 'આપણે ત્યાં છલકાઈ જઈશું.' હજુ પણ કિનારે, હું વ્યર્થ બોલી રહ્યો છું.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಾವು ತಲುಪಿದಾಗ, 'ನಾವು ಅಲ್ಲಿ ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುತ್ತೇವೆ' ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತೇವೆ. ಈಗಲೂ, ದಡದಲ್ಲಿ, ನಾನು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Malayalam · മലയാളം
നമ്മൾ എത്തിച്ചേരുമ്പോൾ, 'നമ്മൾ അവിടെ നിറയും' എന്ന് പറയും. ഇപ്പോഴും, തീരത്ത്, ഞാൻ വെറുതെ സംസാരിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪਹੁੰਚਾਂਗੇ, ਉਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕਹਾਂਗੇ, 'ਅਸੀਂ ਉੱਥੇ ਛਲਕ ਜਾਵਾਂਗੇ।' ਅਜੇ ਵੀ ਕੰਢੇ 'ਤੇ, ਮੈਂ ਵਿਅਰਥ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
Urdu · اردو
جب ہم پہنچیں گے، تب کہیں گے، 'ہم وہاں امڈ آئیں گے۔' ابھی بھی کنارے پر، میں بیکار بول رہا ہوں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପହଞ୍ଚିବୁ, ସେତେବେଳେ କହିବୁ, 'ଆମେ ସେଠାରେ ଉଛୁଳି ପଡ଼ିବୁ।' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, କୂଳରେ, ମୁଁ ବୃଥାରେ କହୁଛି |
Sanskrit · संस्कृतम्
यदा वयं प्राप्स्यामः, तदा वदिष्यामः, 'वयं तत्र उत्प्लविष्यामः'। अपि तु, तीरे, अहं व्यर्थं वदामि।
French · Français
Quand nous arriverons, nous dirons : 'Nous débordons là-bas.' Encore sur la rive, je parle en vain.
Spanish · Español
Cuando lleguemos, diremos: 'Allí nos desbordaremos'. Aún en la orilla, hablo en vano.
Portuguese · Português
Quando chegarmos, diremos: 'Nós transbordaremos lá.' Ainda na margem, estou falando em vão.
German · Deutsch
Wenn wir ankommen, werden wir sagen: 'Wir werden dort überfließen.' Noch am Ufer spreche ich vergeblich.
Japanese · 日本語
到着したら、「私たちはそこに満ち溢れるだろう」と言うでしょう。まだ岸辺で、私は無駄に話しています。
Korean · 한국어
도착하면 '우리는 그곳에서 넘칠 것입니다'라고 말할 것입니다. 아직 해변에서, 나는 헛되이 말하고 있습니다.
Chinese · 简体中文
当我们到达时,我们会说:“我们将溢在那里。” 即使在岸边,我也徒劳地说。
Arabic · العربية
عندما نصل، سنقول: 'سوف نفيض هناك'. لا يزال على الشاطئ، أتحدث عبثًا.
Russian · Русский
Когда мы прибудем, мы скажем: 'Мы там переполнимся'. Еще на берегу, я говорю напрасно.