Doha #981
Kabir Doha #981
बार-बार तोसों कहा, सुन रे मनवा नीच। बनजारे का बैल ज्यूं, पैंडा माहीं मीच।।९८१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मैंने तुम्हें बार-बार कहा, सुनो, हे नीच मन। तुम व्यापारी के बैल की तरह हो, जो एक ही रास्ते पर चलता रहता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर दास जी मन की अस्थिरता और भटकाव को दर्शाते हैं। वह कहते हैं कि उन्होंने बार-बार अपने मन को सही रास्ते पर चलने की सलाह दी है, लेकिन मन एक व्यापारी के बैल की तरह है, जो बिना समझे एक ही रास्ते पर चलता रहता है। यह दोहा हमें अपने मन की चंचलता पर नियंत्रण पाने और सही दिशा में चलने की प्रेरणा देता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
I have told you repeatedly, listen, oh lowly mind. Like the merchant's bull, you tread the same path endlessly.
Hindi · हिन्दी
मैंने तुम्हें बार-बार कहा है, सुनो, हे नीच मन। व्यापारी के बैल की तरह, तुम अंतहीन रूप से एक ही रास्ते पर चलते हो।
Bengali · বাংলা
আমি তোমাকে বারবার বলেছি, শোনো, হে নীচ মন। বণিকের বলদের মতো, তুমি অন্তহীনভাবে একই পথে চলেছ।
Tamil · தமிழ்
நான் உன்னிடம் திரும்பத் திரும்பச் சொல்லியிருக்கிறேன், கேள், ஓ தாழ்ந்த மனமே. வியாபாரியின் காளையைப் போல, நீ முடிவில்லாமல் ஒரே பாதையில் செல்கிறாய்.
Telugu · తెలుగు
నేను నీకు పదే పదే చెప్పాను, విను, ఓ అల్ప మనసా. వ్యాపారి ఎద్దులా, నువ్వు అనంతంగా ఒకే దారిలో నడుస్తున్నావు.
Marathi · मराठी
मी तुला वारंवार सांगितले आहे, ऐक, हे नीच मना. व्यापाऱ्याच्या बैलासारखे, तू अंतहीनपणे एकाच मार्गावर चालतोस.
Gujarati · ગુજરાતી
મેં તમને વારંવાર કહ્યું છે, સાંભળો, હે નીચ મન. વેપારીના બળદની જેમ, તમે અનંતપણે એક જ માર્ગ પર ચાલો છો.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಪದೇ ಪದೇ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ, ಕೇಳು, ಓ ಕೆಟ್ಟ ಮನಸ್ಸೇ. ವ್ಯಾಪಾರಿಯ ಎತ್ತಿನಂತೆ, ನೀವು ಅನಂತವಾಗಿ ಒಂದೇ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತೀರಿ.
Malayalam · മലയാളം
ഞാൻ നിന്നോട് ആവർത്തിച്ച് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, കേൾക്കൂ, ഓ താഴ്ന്ന മനസ്സേ. വ്യാപാരിയുടെ കാളയെപ്പോലെ, നീ അനന്തമായി ഒരേ പാതയിലൂടെ നടക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਕਿਹਾ ਹੈ, ਸੁਣ, ਹੇ ਨੀਚ ਮਨ। ਵਪਾਰੀ ਦੇ ਬਲਦ ਵਾਂਗ, ਤੂੰ ਬੇਅੰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕੋ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈਂ।
Urdu · اردو
میں نے تم سے بار بار کہا ہے، سنو، اے کمینے دل۔ سوداگر کے بیل کی طرح، تم لامتناہی طور پر ایک ہی راستے پر چلتے ہو۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମୁଁ ତୁମକୁ ବାରମ୍ବାର କହିଛି, ଶୁଣ, ହେ ନୀଚ ମନ। ବଣିକର ବଳଦ ପରି, ତୁମେ ଅନନ୍ତ ଭାବରେ ଏକା ରାସ୍ତାରେ ଚାଲୁଛ।
Sanskrit · संस्कृतम्
पुनः पुनः त्वत् उक्तं, शृणु हे नीच मनः। वणिजः वृषभ इव, पथं एकं अनन्तं गच्छसि।।
French · Français
Je vous l'ai dit à plusieurs reprises, écoutez, ô esprit vil. Comme le taureau du marchand, vous parcourez sans fin le même chemin.
Spanish · Español
Te lo he dicho repetidamente, escucha, oh mente baja. Como el toro del mercader, recorres sin fin el mismo camino.
Portuguese · Português
Eu lhe disse repetidamente, ouça, ó mente baixa. Como o touro do mercador, você percorre sem fim o mesmo caminho.
German · Deutsch
Ich habe es dir immer wieder gesagt, höre, du niedriger Geist. Wie der Ochse des Kaufmanns, schreitest du endlos auf demselben Weg.
Japanese · 日本語
何度も言っただろう、聞け、卑しい心よ。商人の牛のように、お前は無限に同じ道を歩む。
Korean · 한국어
내가 여러 번 말했지, 들어라, 비천한 마음아. 상인의 황소처럼, 너는 끝없이 같은 길을 걷는다.
Chinese · 简体中文
我一再告诉你,听着,哦,卑微的心。就像商人的牛一样,你无休止地走着同一条路。
Arabic · العربية
لقد أخبرتك مرارًا وتكرارًا، اسمع، أيها العقل الوضيع. مثل ثور التاجر، تسير بلا نهاية على نفس الطريق.
Russian · Русский
Я говорил тебе неоднократно, слушай, о низкий ум. Подобно быку купца, ты бесконечно идешь по одному пути.