Doha #2012

Kabir Doha #2012

कबीर बन बन मैं फिरा, कारणि अपणें राम। राम सरीखे जन मिले, तिन सारे सब काम।।२०१२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर ने अपने राम के लिए वन-वन भटके। जो लोग राम के समान होते हैं, वे सभी कार्यों को पूरा कर सकते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने अपने आध्यात्मिक खोज और समर्पण को बताया है। उन्होंने कहा है कि उन्होंने अपने राम के लिए वन-वन घूमे। जो लोग राम के समान होते हैं, वे जीवन के सभी कार्यों को सफलतापूर्वक कर सकते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir roamed through the forests for the sake of his own Ram. Those who are like Ram are able to fulfill all tasks.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर अपने राम के लिए वन-वन भटके। राम जैसे लोगों से मिलने पर सारे काम सिद्ध हो जाते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর তাঁর রামের জন্য বনে বনে ঘুরে বেড়াতেন। রামের মতো মানুষদের সাথে দেখা হলে সব কাজ সম্পন্ন হয়।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் தனது ராமின் பொருட்டு காடுகளில் அலைந்தார். ராமைப் போன்றவர்களைச் சந்திக்கும்போது எல்லா காரியங்களும் நிறைவேறும்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ తన రాముని కోసం అడవుల వెంట తిరిగాడు. రాముని వంటి వారిని కలిసినప్పుడు అన్ని పనులు నెరవేరుతాయి.

  • Marathi · मराठी

    कबीर आपल्या रामासाठी वनात भटकले. रामासारखे लोक भेटल्यास सर्व कार्ये सिद्ध होतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર પોતાના રામ માટે વનમાં ભટક્યા. રામ જેવા લોકો મળે ત્યારે બધા કાર્યો સિદ્ધ થાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ತನ್ನ ರಾಮನ ಸಲುವಾಗಿ ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ ಅಲೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. ರಾಮನಂತಹ ಜನರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳು ಸಿದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತವೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ തന്റെ രാമനു വേണ്ടി വനങ്ങളിൽ അലഞ്ഞു. രാമനെപ്പോലുള്ളവരെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും നിറവേറും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਆਪਣੇ ਰਾਮ ਲਈ ਜੰਗਲਾਂ ਵਿੱਚ ਭਟਕਦੇ ਰਹੇ। ਰਾਮ ਵਰਗੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    कबीर अपने राम के लिए जंगलों में भटके। राम जैसे लोगों से मिलने पर सारे काम सिद्ध हो जाते हैं।

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର ନିଜର ରାମଙ୍କ ପାଇଁ ବଣ-ବଣ ବୁଲିଲେ। ରାମଙ୍କ ଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭେଟିଲେ ସବୁ କାମ ସିଦ୍ଧ ହୋଇଯାଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः स्वस्य रामस्य कृते अरण्येषु पर्यटति स्म। रामसदृशान् जनान् प्राप्य सर्वाणि कार्याणि सिद्ध्यन्ति।।

  • French · Français

    Kabir a erré dans les forêts pour son propre Ram. Ceux qui sont comme Ram sont capables d'accomplir toutes les tâches.

  • Spanish · Español

    Kabir deambuló por los bosques en busca de su propio Ram. Aquellos que son como Ram son capaces de cumplir todas las tareas.

  • Portuguese · Português

    Kabir vagou pelas florestas em busca de seu próprio Ram. Aqueles que são como Ram são capazes de realizar todas as tarefas.

  • German · Deutsch

    Kabir streifte durch die Wälder um seines eigenen Ram willen. Diejenigen, die wie Ram sind, können alle Aufgaben erfüllen.

  • Japanese · 日本語

    カビールは自身のラムのために森をさまよった。ラムのような人に出会えば、すべての仕事が成就する。

  • Korean · 한국어

    카비르는 자신의 람을 위해 숲을 헤맸다. 람과 같은 사람을 만나면 모든 일이 성취된다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔为了自己的拉姆而漫游森林。那些像拉姆一样的人能够完成所有任务。

  • Arabic · العربية

    تجول كابير في الغابات من أجل رام الخاص به. أولئك الذين يشبهون رام قادرون على إنجاز جميع المهام.

  • Russian · Русский

    Кабир бродил по лесам ради своего Рама. Те, кто подобен Раму, способны выполнить все задачи.