Doha #674

Kabir Doha #674

गुरुमुख गुरु चितवन रहे, जैसे मणिहिं भुजंग। कहैं कबीर बिसरें नहीं, यह गुरुमुख को अंग।।६७४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

शिष्य को हमेशा अपने गुरु पर ध्यान केंद्रित रखना चाहिए, जैसे सांप मणि पर ध्यान केंद्रित रखता है। कबीर कहते हैं, यही सच्चे शिष्य का कर्तव्य है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में कहते हैं कि सच्चे शिष्य को अपने गुरु पर उसी प्रकार ध्यान केंद्रित रखना चाहिए जैसे सांप मणि पर। शिष्य को गुरु के प्रति समर्पित रहना चाहिए और कभी भी गुरु को भूलना नहीं चाहिए। यही सच्ची भक्ति और समर्पण का प्रतीक है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    A disciple should always keep their focus on the Guru, just as a snake is always focused on the gem. Kabir says, this is a true disciple's duty.

  • Hindi · हिन्दी

    शिष्य का चित्त सदा गुरु पर केंद्रित रहना चाहिए, जैसे सर्प मणि पर। कबीर कहते हैं, यह गुरुमुख का एक अंग है।

  • Bengali · বাংলা

    শিষ্যের মন সর্বদা গুরুর উপর নিবদ্ধ থাকা উচিত, যেমন একটি সাপ রত্নের উপর থাকে। কবির মতে, এটিই একজন প্রকৃত শিষ্যের কর্তব্য।

  • Tamil · தமிழ்

    சீடன் எப்போதும் குருவின் மீது கவனம் செலுத்த வேண்டும், பாம்பு இரத்தினத்தின் மீது கவனம் செலுத்துவது போல. கபீர் கூறுகிறார், இது ஒரு உண்மையான சீடனின் கடமை.

  • Telugu · తెలుగు

    శిష్యుడు ఎల్లప్పుడూ గురువుపై దృష్టి కేంద్రీకరించాలి, పాము రత్నంపై దృష్టి కేంద్రీకరించినట్లు. కబీర్ கூறுகிறார், ఇది నిజమైన శిష్యుని కర్తవ్యం.

  • Marathi · मराठी

    शिष्याने नेहमीच गुरूंवर लक्ष केंद्रित केले पाहिजे, जसे साप रत्नावर लक्ष केंद्रित करतो. कबीर म्हणतात, हेच एका खऱ्या शिष्याचे कर्तव्य आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    શિષ્યે હંમેશા ગુરુ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત રાખવું જોઈએ, જેમ સાપ રત્ન પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે. કબીર કહે છે, આ સાચા શિષ્યની ફરજ છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಶಿಷ್ಯನು ಯಾವಾಗಲೂ ಗುರುಗಳ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಹರಿಸಬೇಕು, ಹಾವಿನಂತೆ ರತ್ನದ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಹರಿಸುತ್ತದೆ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಇದು ನಿಜವಾದ ಶಿಷ್ಯನ ಕರ್ತವ್ಯ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ശിഷ്യൻ എപ്പോഴും ഗുരുവിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കണം, പാമ്പ് രത്നത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതുപോലെ. കബീർ പറയുന്നു, ഇത് യഥാർത്ഥ ശിഷ്യന്റെ കടമയാണ്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸਿੱਖ ਨੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਗੁਰੂ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਸੱਪ ਰਤਨ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਇੱਕ ਸੱਚੇ ਸਿੱਖ ਦਾ ਫਰਜ਼ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    مرید کو ہمیشہ اپنے مرشد پر توجہ مرکوز رکھنی چاہیے، جیسے سانپ نگینے پر توجہ مرکوز رکھتا ہے۔ کبیر کہتے ہیں، یہ ایک سچے مرید کا فرض ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଶିଷ୍ୟ ସର୍ବଦା ଗୁରୁଙ୍କ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବା ଉଚିତ୍, ଯେପରି ସାପ ରତ୍ନ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ କରେ। କବୀର କହିଛନ୍ତି, ଏହା ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଶିଷ୍ୟର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    शिष्यस्य चित्तं सदा गुरौ स्थिरं भवेत्, यथा सर्पस्य मणि-विषये। कबीरः कथयति, एतत् सत्यशिष्यस्य कर्तव्यम्।

  • French · Français

    Le disciple doit toujours garder sa concentration sur le Guru, tout comme un serpent est concentré sur le joyau. Kabir dit, c'est le devoir d'un vrai disciple.

  • Spanish · Español

    Un discípulo debe mantener siempre su enfoque en el Guru, al igual que una serpiente se enfoca en la gema. Kabir dice, este es el deber de un verdadero discípulo.

  • Portuguese · Português

    Um discípulo deve sempre manter seu foco no Guru, assim como uma cobra se concentra na joia. Kabir diz, este é o dever de um verdadeiro discípulo.

  • German · Deutsch

    Ein Schüler sollte seinen Fokus immer auf den Guru richten, so wie eine Schlange auf das Juwel fixiert ist. Kabir sagt, dies ist die Pflicht eines wahren Schülers.

  • Japanese · 日本語

    蛇が宝石に集中するように、弟子は常に師に集中すべきです。カビールは、これが真の弟子の務めであると言います。

  • Korean · 한국어

    뱀이 보석에 집중하듯, 제자는 항상 스승에게 집중해야 합니다. 카비르는 이것이 진정한 제자의 의무라고 말합니다.

  • Chinese · 简体中文

    弟子应始终将注意力集中在古鲁身上,就像蛇专注于宝石一样。卡比尔说,这是真弟子的职责。

  • Arabic · العربية

    يجب على التلميذ أن يبقي تركيزه دائمًا على المعلم، تمامًا كما يركز الثعبان على الجوهرة. يقول كابير، هذا هو واجب التلميذ الحقيقي.

  • Russian · Русский

    Ученик должен всегда сохранять свое внимание на Гуру, подобно тому, как змея сосредоточена на драгоценном камне. Кабир говорит, это долг истинного ученика.