Doha #929
Kabir Doha #929
कै खाना कै सोवना, और न कोई चीत। सतगुरु शब्द बिसारिया, आदि अन्त का मीत।।९२९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
खाना और सोना कोई महत्वपूर्ण बातें नहीं हैं, कोई और चिंता नहीं है। सतगुरु के शब्दों को भूल जाना, जैसे सच्चे मित्र को खोना है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर सतगुरु की उपस्थिति और उनके ज्ञान को अत्यंत महत्वपूर्ण मानते हैं। वे कहते हैं कि भौतिक जीवन के पहलू जैसे खाना और सोना महत्वपूर्ण नहीं हैं; महत्वपूर्ण बात यह है कि हम सतगुरु के ज्ञान को न भूलें। कबीर का यह संदेश है कि आध्यात्मिक ज्ञान और सच्चे गुरु की भक्ति ही जीवन के सबसे महत्वपूर्ण पहलू हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Eating and sleeping are of no importance, there is no other concern. Forgetting the words of the true guru, is like losing the eternal friend.
Hindi · हिन्दी
खाना और सोना, और कोई चिंता नहीं। सतगुरु के शब्द भूल जाना, जैसे आदि-अंत के मित्र को खो देना।
Bengali · বাংলা
খাওয়া এবং ঘুম কোন গুরুত্বপূর্ণ বিষয় নয়, অন্য কোন চিন্তা নেই। সত্য গুরুর কথা ভুলে যাওয়া, অনন্ত বন্ধুকে হারানোর মতো।
Tamil · தமிழ்
உண்பதும் உறங்குவதும் முக்கியமல்ல, வேறு எந்தக் கவலையும் இல்லை. உண்மையான குருவின் வார்த்தைகளை மறந்துவிடுவது, நித்திய நண்பனை இழப்பது போன்றது.
Telugu · తెలుగు
తినడం మరియు నిద్రపోవడం ముఖ్యం కాదు, వేరే ఏ చింత లేదు. సద్గురువు మాటలను మరచిపోవడం, శాశ్వతమైన స్నేహితుడిని కోల్పోవడం వంటిది.
Marathi · मराठी
खाणे आणि झोपणे महत्त्वाचे नाही, दुसरी कोणतीही चिंता नाही. सद्गुरूंचे शब्द विसरणे, हे चिरंतन मित्राला गमावण्यासारखे आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
ખાવા-પીવા અને સૂવાનો કોઈ મહત્વ નથી, બીજી કોઈ ચિંતા નથી. સતગુરુના શબ્દોને ભૂલી જવું એ શાશ્વત મિત્રને ગુમાવવા જેવું છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ತಿನ್ನುವುದು ಮತ್ತು ನಿದ್ರಿಸುವುದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ, ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಚಿಂತೆ ಇಲ್ಲ. ಸದ್ಗುರುವಿನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡುವುದು, ಶಾಶ್ವತ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತಿದೆ.
Malayalam · മലയാളം
ഭക്ഷണവും ഉറക്കവും പ്രധാനമല്ല, മറ്റ് ചിന്തകളൊന്നും ഇല്ല. സത്യഗുരുവിൻ്റെ വാക്കുകൾ മറക്കുന്നത്, നിത്യ സ്നേഹിതനെ നഷ്ടപ്പെടുന്നതിന് തുല്യമാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਖਾਣਾ ਅਤੇ ਸੌਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਭੁਲਾਉਣਾ, ਸਦੀਵੀ ਦੋਸਤ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਵਰਗਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
کھانا اور سونا کوئی اہمیت نہیں رکھتا، کوئی اور فکر نہیں۔ سچے گرو کے الفاظ کو بھول جانا، جیسے ابدی دوست کو کھو دینا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଖାଇବା ଓ ଶୋଇବା ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ, ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଚିନ୍ତା ନାହିଁ। ସଦଗୁରୁଙ୍କ ବାଣୀକୁ ଭୁଲିଯିବା, ଅନନ୍ତ ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ ହରାଇବା ସଦୃଶ।
Sanskrit · संस्कृतम्
भोजनं शयनं च न महत्त्वपूर्णम्, अन्यं चिन्ता नास्ति। सद्गुरुवचनं विस्मृत्य, शाश्वत मित्रं हर्तुं सदृशम्॥
French · Français
Manger et dormir n'ont aucune importance, il n'y a pas d'autre souci. Oublier les paroles du vrai gourou, c'est comme perdre l'ami éternel.
Spanish · Español
Comer y dormir no son de importancia, no hay otra preocupación. Olvidar las palabras del verdadero gurú, es como perder al amigo eterno.
Portuguese · Português
Comer e dormir não têm importância, não há outra preocupação. Esquecer as palavras do verdadeiro guru, é como perder o amigo eterno.
German · Deutsch
Essen und Schlafen sind unwichtig, es gibt keine andere Sorge. Die Worte des wahren Gurus zu vergessen, ist wie den ewigen Freund zu verlieren.
Japanese · 日本語
飲食と睡眠は重要ではなく、他に何の心配もありません。真の師の言葉を忘れることは、永遠の友を失うようなものです。
Korean · 한국어
먹고 자는 것은 중요하지 않으며, 다른 걱정은 없습니다. 참 스승의 말씀을 잊는 것은 영원한 친구를 잃는 것과 같습니다.
Chinese · 简体中文
吃喝和睡觉并不重要,没有别的顾虑。忘记真师的话,就像失去了永恒的朋友。
Arabic · العربية
الأكل والنوم لا أهمية لهما، ولا يوجد شاغل آخر. نسيان كلمات المعلم الحقيقي، يشبه فقدان الصديق الأبدي.
Russian · Русский
Еда и сон не имеют значения, нет других забот. Забыть слова истинного гуру — значит потерять вечного друга.