Doha #2052
Kabir Doha #2052
भगति बिगाड़ी कांमियां, इंद्री के रे स्वादि। हीरा खोया हाथ से, जनम गंवाया बादि।।२०५२।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
इंद्रियों के स्वाद के लिए, कामनाओं ने भक्ति को बिगाड़ दिया। हीरा हाथ से खो गया, और जीवन व्यर्थ चला गया।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में कहते हैं कि इंद्रियों के सुखों के पीछे भागते हुए, मनुष्य अपनी भक्ति को नष्ट कर देता है। यह जीवन हीरे के समान अनमोल है, लेकिन कामनाओं की पूर्ति के चक्कर में हम इसे व्यर्थ कर देते हैं। यहाँ कबीर हमें इंद्रियों के वशीभूत न होकर जीवन को सही दिशा में लगाने की सीख देते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Devotion ruined by desires, for the taste of senses. The diamond was lost from the hand, the life wasted in vain.
Hindi · हिन्दी
इंद्रियों के स्वाद के लिए, कामनाओं ने भक्ति बिगाड़ दी। हाथ से हीरा खो गया, जीवन व्यर्थ गंवाया।
Bengali · বাংলা
ইন্দ্রিয়ের স্বাদের জন্য, বাসনা ভক্তি নষ্ট করেছে। হাত থেকে হীরা হারিয়ে গেল, জীবন বৃথা গেল।
Tamil · தமிழ்
புலன்களின் சுவைக்காக, ஆசைகள் பக்தியைக் கெடுத்தன. கையில் இருந்து வைரம் தொலைந்தது, வாழ்க்கை வீணாகப் போனது.
Telugu · తెలుగు
ఇంద్రియాల రుచి కోసం, కోరికలు భక్తిని పాడు చేశాయి. చేతి నుండి వజ్రం పోయింది, జీవితం వృధాగా పోయింది.
Marathi · मराठी
इंद्रियांच्या चवीसाठी, वासनांनी भक्ती बिघडवली. हातातून हिरा गमावला, जीवन व्यर्थ घालवले.
Gujarati · ગુજરાતી
ઇન્દ્રિયોના સ્વાદ માટે, કામનાઓએ ભક્તિ બગાડી. હાથમાંથી હીરો ખોવાઈ ગયો, જીવન વ્યર્થ ગુમાવ્યું.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ರುಚಿಗಾಗಿ, ಆಸೆಗಳು ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿದವು. ಕೈಯಿಂದ ವಜ್ರ ಕಳೆದುಹೋಯಿತು, ಜೀವನ ವ್ಯರ್ಥವಾಯಿತು.
Malayalam · മലയാളം
ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെ രുചിക്കായി, ആഗ്രഹങ്ങൾ ഭക്തിയെ നശിപ്പിച്ചു. കയ്യിൽ നിന്ന് വജ്രം നഷ്ടപ്പെട്ടു, ജീവിതം വ്യർത്ഥമായി.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਇੰਦਰੀਆਂ ਦੇ ਸੁਆਦ ਲਈ, ਇੱਛਾਵਾਂ ਨੇ ਭਗਤੀ ਵਿਗਾੜ ਦਿੱਤੀ। ਹੱਥੋਂ ਹੀਰਾ ਗੁਆਚ ਗਿਆ, ਜੀਵਨ ਵਿਅਰਥ ਗੁਆਚਿਆ।
Urdu · اردو
حسوں کے ذائقے کے لیے، خواہشوں نے عقیدت بگاڑ دی۔ ہاتھ سے ہیرا کھو گیا، زندگی بیکار ضائع ہوئی۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଇନ୍ଦ୍ରିୟର ସ୍ୱାଦ ପାଇଁ, କାମନାମାନେ ଭକ୍ତିକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେଲେ। ହାତରୁ ହୀରା ହଜିଗଲା, ଜୀବନ ବୃଥାରେ ଗଲା।
Sanskrit · संस्कृतम्
इन्द्रियाणां स्वादाय, तृष्णाभिः भक्तिः विहिता। हस्तेन हीरकः हृतः, जीवनं व्यर्थम् अगतम्।।
French · Français
La dévotion ruinée par les désirs, pour le goût des sens. Le diamant perdu de la main, la vie gaspillée en vain.
Spanish · Español
La devoción arruinada por los deseos, por el sabor de los sentidos. El diamante perdido de la mano, la vida desperdiciada en vano.
Portuguese · Português
A devoção arruinada pelos desejos, pelo sabor dos sentidos. O diamante perdido da mão, a vida desperdiçada em vão.
German · Deutsch
Die Hingabe zerstört durch Begierden, für den Geschmack der Sinne. Der Diamant aus der Hand verloren, das Leben vergeblich verschwendet.
Japanese · 日本語
感覚の味のために、欲望によって献身が台無しにされた。手からダイヤモンドを失い、人生は無駄に浪費された。
Korean · 한국어
감각의 맛을 위해 욕망이 헌신을 망쳤다. 손에서 다이아몬드를 잃고, 삶을 헛되이 낭비했다.
Chinese · 简体中文
献身因欲望而毁,为感官之味。手中钻石失落,生命徒劳浪费。
Arabic · العربية
الإخلاص أفسدته الرغبات، لمذاق الحواس. ضاع الماس من اليد، وضاعت الحياة عبثًا.
Russian · Русский
Преданность разрушена желаниями, ради вкуса чувств. Алмаз упущен из рук, жизнь потрачена впустую.