Doha #441
Kabir Doha #441
जरा श्वान जोबन ससा, काल अहेरी नित्त। दो बैरी बिच झोंपड़ा, कुशल कहाँ सो मित्र।।४४१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
बुढ़ापा कुत्ते के समान है, यौवन खरगोश के समान है, और समय शिकारी है। इन दो दुश्मनों के बीच, कुशलता नामक मित्र कहाँ है?
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने बुढ़ापे को कुत्ते के समान बताया है जो हमें हमेशा घेरे रहता है, और यौवन को खरगोश के समान बताया है जो जल्दी से भाग जाता है। समय को उन्होंने शिकारी कहा है, जो हमेशा हमारे पीछे रहता है। इन दो विरोधियों के बीच, हमारे लिए कुशलता या शांति कहाँ हो सकती है? यह दोहा जीवन के संक्षिप्त और अस्थिर स्वभाव को दर्शाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Old age is like a dog, youth like a rabbit, and time is the hunter. In between these two enemies, where is the friend called well-being?
Hindi · हिन्दी
वृद्धावस्था श्वान सी, यौवन ससा समान। काल अहेरी नित्य है, कहाँ कुशल, हे प्रान।।
Bengali · বাংলা
বার্ধক্য কুকুরের মতো, যৌবন খরগোশের মতো, এবং সময় শিকারী। এই দুই শত্রুর মাঝে, যেখানে মঙ্গলের বন্ধু?
Tamil · தமிழ்
முதுமை நாய் போன்றது, இளமை முயல் போன்றது, காலம் வேட்டைக்காரன். இந்த இரண்டு எதிரிகளுக்கு இடையில், நல்வாழ்வு என்ற நண்பன் எங்கே?
Telugu · తెలుగు
వృద్ధాప్యం కుక్కలాంటిది, యవ్వనం కుందేలులాంటిది, కాలం వేటగాడు. ఈ రెండు శత్రువుల మధ్య, శ్రేయస్సు అనే స్నేహితుడు ఎక్కడ?
Marathi · मराठी
म्हातारपण कुत्र्यासारखे, तारुण्य सशासारखे, आणि काळ शिकारी आहे. या दोन शत्रूंमध्ये, कल्याणाचा मित्र कोठे आहे?
Gujarati · ગુજરાતી
વૃદ્ધાવસ્થા શ્વાન જેવી, યુવાની સસલા જેવી, અને સમય શિકારી છે. આ બે દુશ્મનોની વચ્ચે, કલ્યાણ નામનો મિત્ર ક્યાં છે?
Kannada · ಕನ್ನಡ
ವೃದ್ಧಾಪ್ಯವು ನಾಯಿಯಂತೆ, ಯೌವನವು ಮೊಲದಂತೆ, ಮತ್ತು ಕಾಲವು ಬೇಟೆಗಾರ. ಈ ಎರಡು ಶತ್ರುಗಳ ನಡುವೆ, ಯೋಗಕ್ಷೇಮವೆಂಬ ಮಿತ್ರ ಎಲ್ಲಿ?
Malayalam · മലയാളം
വാർദ്ധക്യം നായയെപ്പോലെ, യൗവനം മുയലിനെപ്പോലെ, കാലം വേട്ടക്കാരൻ. ഈ രണ്ടു ശത്രുക്കൾക്കിടയിൽ, ക്ഷേമമെന്ന സ്നേഹിതൻ എവിടെ?
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਬੁਢਾਪਾ ਕੁੱਤੇ ਵਾਂਗ, ਜਵਾਨੀ ਖਰਗੋਸ਼ ਵਾਂਗ, ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਸੁੱਖ ਦਾ ਮਿੱਤਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Urdu · اردو
بڑھاپا کتے کی طرح، جوانی خرگوش کی طرح، اور وقت شکاری ہے۔ ان دو دشمنوں کے درمیان، عافیت نام کا دوست کہاں ہے؟
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥା କୁକୁର ପରି, ଯୌବନ ଠେକୁଆ ପରି, ଏବଂ ସମୟ ଶିକାରୀ। ଏହି ଦୁଇ ଶତ୍ରୁଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ମଙ୍ଗଳ ନାମକ ବନ୍ଧୁ କାହିଁ?
Sanskrit · संस्कृतम्
वार्धक्यं श्वानवत्, यौवनं शशवत्, कालः व्याधः नित्यम्। द्वयोः शत्रुयोः मध्ये, कुतः मित्रं कुशलम्।।
French · Français
La vieillesse est comme un chien, la jeunesse comme un lapin, et le temps est le chasseur. Entre ces deux ennemis, où est l'ami appelé le bien-être ?
Spanish · Español
La vejez es como un perro, la juventud como un conejo, y el tiempo es el cazador. Entre estos dos enemigos, ¿dónde está el amigo llamado bienestar?
Portuguese · Português
A velhice é como um cão, a juventude como um coelho, e o tempo é o caçador. Entre esses dois inimigos, onde está o amigo chamado bem-estar?
German · Deutsch
Das Alter ist wie ein Hund, die Jugend wie ein Kaninchen, und die Zeit ist der Jäger. Zwischen diesen beiden Feinden, wo ist der Freund namens Wohlergehen?
Japanese · 日本語
老いは犬のよう、若さは兎のよう、時は狩人。この二つの敵の間に、幸福という友はどこにいるのか?
Korean · 한국어
노년은 개와 같고, 젊음은 토끼와 같으며, 시간은 사냥꾼입니다. 이 두 적 사이에, 안녕이라는 친구는 어디에 있습니까?
Chinese · 简体中文
年老如狗,青春如兔,时光是猎人。在这两个敌人之间,安乐之友何在?
Arabic · العربية
الشيخوخة كالكلب، والشباب كالأرنب، والوقت هو الصياد. بين هذين العدوين، أين الصديق المسمى بالرفاهية؟
Russian · Русский
Старость подобна собаке, молодость — кролику, а время — охотнику. Между этими двумя врагами, где друг, называемый благополучием?