Doha #894
Kabir Doha #894
कबीर मन्दिर लाख का, जड़िया हीरा लाल। दिवस चारि का पेखना, विनशि जाएगा काल।।८९४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
लाखों का मंदिर, जिसमें बहुमूल्य रत्न और हीरे हैं, चार दिनों में ऐसा धन भी समय द्वारा नष्ट हो जाएगा।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में भौतिक संपत्ति की क्षणिकता और जीवन की अस्थिरता की बात करते हैं। वे बताते हैं कि भले ही किसी मंदिर या वस्तु में अपार धन और मूल्यवान रत्न हों, समय के प्रभाव से सब कुछ नष्ट हो जाता है। इसलिए, भौतिक संपत्तियों पर निर्भर रहना व्यर्थ है और आत्मिक उन्नति पर ध्यान देना चाहिए।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
A temple worth a million with gems and rubies inside, In just four days, even such wealth will be destroyed by time.
Hindi · हिन्दी
लाखों का मंदिर, जिसमें हीरे-जवाहरात जड़े हों, चार दिनों में ही समय के साथ नष्ट हो जाएगा।
Bengali · বাংলা
লক্ষ টাকার মন্দির, মণি-মুক্তা খচিত, মাত্র চার দিনে সময়ের সাথে বিলীন হয়ে যাবে।
Tamil · தமிழ்
வைரங்களும் மாணிக்கங்களும் பதிக்கப்பட்ட இலட்சக்கணக்கான கோயில், நான்கு நாட்களில் காலத்தால் அழிக்கப்படும்.
Telugu · తెలుగు
వజ్రాలు, రత్నాలతో అలంకరించబడిన లక్షల విలువైన ఆలయం, కేవలం నాలుగు రోజుల్లో కాలక్రమేణా నశిస్తుంది.
Marathi · मराठी
लाखो रुपयांचे मंदिर, हिरे-रत्नांनी जडलेले, चार दिवसांत काळाच्या ओघात नष्ट होईल.
Gujarati · ગુજરાતી
લાખો રૂપિયાનું મંદિર, હીરા-મોતી જડેલું, ચાર દિવસમાં સમય દ્વારા નાશ પામશે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ವಜ್ರಗಳು ಮತ್ತು ರತ್ನಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಮೌಲ್ಯದ ದೇವಾಲಯವು, ಕೇವಲ ನಾಲ್ಕು ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಲಾನಂತರದಲ್ಲಿ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
വജ്രങ്ങളും രത്നങ്ങളും പതിച്ച ലക്ഷങ്ങളുടെ ക്ഷേത്രം, നാല് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ കാലത്താൽ നശിച്ചുപോകും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਲੱਖਾਂ ਦਾ ਮੰਦਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹੀਰੇ-ਜਵਾਹਰਾਤ ਜੜੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਚਾਰ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।
Urdu · اردو
لاکھوں کا مندر، جواہرات سے جڑا ہوا، چار دن میں وقت کے ساتھ ختم ہو جائے گا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମୂଲ୍ୟବାନ ରత్ନ ଓ ହୀରାରେ ଖଚିତ ଲକ୍ଷାଧିକ ଟଙ୍କାର ମନ୍ଦିର, ମାତ୍ର ଚାରି ଦିନରେ କାଳକ୍ରମେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।
Sanskrit · संस्कृतम्
लक्षलक्षमूल्यस्य मन्दिरस्य, वज्रमाणिक्यभूषितस्य, चतुर्दिवसेषु एव कालवशात् विनाशं गमिष्यति।
French · Français
Un temple d'un million, incrusté de joyaux et de rubis, en seulement quatre jours, même une telle richesse sera détruite par le temps.
Spanish · Español
Un templo de un millón con gemas y rubíes, en solo cuatro días, tal riqueza será destruida por el tiempo.
Portuguese · Português
Um templo de um milhão com joias e rubis, em apenas quatro dias, tal riqueza será destruída pelo tempo.
German · Deutsch
Ein Tempel im Wert von einer Million mit Edelsteinen und Rubinen, in nur vier Tagen wird solch ein Reichtum von der Zeit zerstört werden.
Japanese · 日本語
宝石とルビーで飾られた百万の寺院も、わずか四日で時の流れに破壊されるでしょう。
Korean · 한국어
보석과 루비로 장식된 백만 개의 사원도 단 사흘 만에 시간의 흐름에 의해 파괴될 것입니다.
Chinese · 简体中文
一座镶嵌宝石和红宝石、价值百万的寺庙,仅在四天之内,这样的财富就会被时间摧毁。
Arabic · العربية
معبد بقيمة مليون مرصع بالجواهر والياقوت، في غضون أربعة أيام فقط، سيتم تدمير مثل هذه الثروة بمرور الوقت.
Russian · Русский
Храм стоимостью в миллион с драгоценными камнями и рубинами, всего за четыре дня такое богатство будет уничтожено временем.