Doha #870

Kabir Doha #870

आंखि न देखे बावरा, शब्‍द सुनै नहिं कान। सिर के केस उज्‍जल भये, अबहूं निपट अजान।।८७०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मूर्ख व्यक्ति न अपनी आंखों से देखता है, न ही अपने कानों से सुनता है। उसके सिर के बाल सफेद हो गए हैं, फिर भी वह पूरी तरह से अज्ञानी है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर उन लोगों पर तंज कसते हैं जो ज्ञान और अनुभव की परवाह नहीं करते। भले ही वे उम्रदराज हो गए हों, लेकिन यदि उन्होंने जीवन का सच्चा ज्ञान नहीं पाया है, तो वे अज्ञानी ही रहते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The foolish person neither sees with his eyes nor hears with his ears. Even though his hair has turned white, he remains utterly ignorant.

  • Hindi · हिन्दी

    मूर्ख अपनी आँखों से देखता नहीं, कानों से सुनता नहीं। सिर के बाल सफेद हो गए, फिर भी वह बिल्कुल अज्ञानी है।

  • Bengali · বাংলা

    মূর্খ ব্যক্তি তার চোখ দিয়ে দেখে না, কান দিয়ে শোনে না। তার চুল সাদা হয়ে গেলেও, সে সম্পূর্ণ অজ্ঞানী থাকে।

  • Tamil · தமிழ்

    முட்டாள் தன் கண்களால் பார்ப்பதில்லை, காதுகளால் கேட்பதில்லை. அவன் தலைமுடி வெண்மையடைந்தாலும், அவன் முற்றிலும் அறியாமையில் இருக்கிறான்.

  • Telugu · తెలుగు

    మూర్ఖుడు తన కళ్ళతో చూడడు, చెவிகలతో వినడు. అతని తల వెంట్రుకలు తెల్లబడినా, అతను పూర్తిగా అజ్ఞానిగానే ఉంటాడు.

  • Marathi · मराठी

    तो मूर्ख डोळ्यांनी पाहत नाही, कानांनी ऐकत नाही. डोक्याचे केस पांढरे झाले तरी तो पूर्णपणे अज्ञानीच राहतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    મૂર્ખ પોતાની આંખોથી જોતો નથી, કાનથી સાંભળતો નથી. માથાના વાળ સફેદ થઈ ગયા હોવા છતાં, તે સંપૂર્ણપણે અજ્ઞાની રહે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮೂರ್ಖನು ತನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ, ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ತಲೆಯ ಕೂದಲು ಬಿಳಿಯಾದರೂ, ಅವನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ബുദ്ധിഹീനൻ കണ്ണുകൊണ്ട് കാണുന്നില്ല, ചെവികൊണ്ട് കേൾക്കുന്നില്ല. തലമുടി നരച്ചാലും അവൻ പൂർണ്ണമായും അജ്ഞാനിയായി തുടരുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੂਰਖ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦਾ, ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਸੁਣਦਾ ਨਹੀਂ। ਭਾਵੇਂ ਉਸਦੇ ਸਿਰ ਦੇ ਵਾਲ ਚਿੱਟੇ ਹੋ ਗਏ ਹੋਣ, ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਣਜਾਣ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    احمق اپنی آنکھوں سے نہیں دیکھتا، کانوں سے نہیں سنتا۔ سر کے بال سفید ہو جانے کے باوجود، وہ مکمل طور پر لاعلم رہتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୂର୍ଖ ନିଜ ଆଖିରେ ଦେଖେ ନାହିଁ, କାନରେ ଶୁଣେ ନାହିଁ । ମୁଣ୍ଡର କେଶ ଧଳା ହୋଇଗଲେ ମଧ୍ୟ, ସେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଜ୍ଞାନୀ ରହିଥାଏ ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मूढः नयनाभ्यां न पश्यति, श्रोत्राभ्यां न शृणोति। शिरसः केशाः श्वेता जाताः, तथापि सः निपटम् अज्ञः॥

  • French · Français

    L'insensé ne voit pas avec ses yeux, n'entend pas avec ses oreilles. Bien que ses cheveux soient devenus blancs, il reste totalement ignorant.

  • Spanish · Español

    El necio no ve con los ojos ni oye con los oídos. Aunque su cabello se haya vuelto blanco, permanece completamente ignorante.

  • Portuguese · Português

    O tolo não vê com os olhos nem ouve com os ouvidos. Embora seus cabelos tenham ficado brancos, ele permanece totalmente ignorante.

  • German · Deutsch

    Der Tor sieht nicht mit seinen Augen, hört nicht mit seinen Ohren. Obwohl seine Haare weiß geworden sind, bleibt er völlig unwissend.

  • Japanese · 日本語

    愚か者は目で見えず、耳で聞くこともない。髪が白くなっても、彼は全く無知のままである。

  • Korean · 한국어

    어리석은 자는 눈으로 보지 않고 귀로 듣지 않는다. 머리카락이 하얗게 되어도 그는 완전히 무지한 채로 남아 있다.

  • Chinese · 简体中文

    愚人不用眼看,不用耳听。即使头发已白,他仍然全然无知。

  • Arabic · العربية

    الأحمق لا يرى بعينيه ولا يسمع بأذنيه. على الرغم من أن شعره قد أصبح أبيض، إلا أنه يظل جاهلاً تمامًا.

  • Russian · Русский

    Глупец не видит глазами, не слышит ушами. Хотя волосы на голове поседели, он остается совершенно невежественным.