Doha #1589
Kabir Doha #1589
पाणि पियावत का फिरो, घर घर सायर बारि। तुषावंत जो होंहिगे, पीवहिंगे झख मारि।।१५८९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
पानी पीते हुए घूमते हैं, हर घर का दौरा करते हैं। जो लोग ज्ञानी हैं, वे बिना हिचकिचाहट के आनंद लेते हैं; मूर्ख एक चक्र में फंस जाते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में पानी पीकर घूमने और घर-घर जाने की प्रक्रिया का उपयोग करके ज्ञानी और मूर्खों के बीच अंतर को दर्शाते हैं। ज्ञानी लोग जीवन के आनंद को सहजता से स्वीकार करते हैं, जबकि मूर्ख एक निरंतर चक्र में फंस जाते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Drinking water and wandering, visiting each house. Those who are wise, enjoy without hesitation; the foolish are caught in a cycle.
Hindi · हिन्दी
पानी पीकर घूमना, हर घर जाकर सेवा करना। जो ज्ञानी हैं, वे बिना संकोच आनंद लेते हैं; मूर्ख चक्र में फँसे रहते हैं।
Bengali · বাংলা
জল পান করে ঘুরে বেড়ানো, প্রতিটি বাড়িতে গিয়ে সেবা করা। যারা জ্ঞানী, তারা দ্বিধা ছাড়াই আনন্দ উপভোগ করে; মূর্খরা চক্রে আটকে থাকে।
Tamil · தமிழ்
தண்ணீர் குடித்து அலைந்து, ஒவ்வொரு வீட்டிற்கும் சென்று சேவை செய்வது. ஞானமுள்ளவர்கள் தயக்கமின்றி இன்பத்தை அனுபவிக்கிறார்கள்; முட்டாள்கள் ஒரு சுழற்சியில் சிக்கிக் கொள்கிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
నీరు తాగుతూ తిరుగుతూ, ప్రతి ఇంటికి వెళ్లి సేవ చేయడం. జ్ఞానులు సంకోచం లేకుండా ఆనందిస్తారు; మూర్ఖులు ఒక చక్రంలో చిక్కుకుంటారు.
Marathi · मराठी
पाणी पिऊन फिरणे, प्रत्येक घरी जाऊन सेवा करणे. जे ज्ञानी आहेत, ते संकोच न करता आनंद घेतात; मूर्ख चक्रात अडकतात.
Gujarati · ગુજરાતી
પાણી પીને ફરવું, દરેક ઘરે જઈને સેવા કરવી. જે જ્ઞાની છે, તેઓ સંકોચ વિના આનંદ માણે છે; મૂર્ખ ચક્રમાં ફસાઈ જાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನೀರು ಕುಡಿದು ಅಲೆದಾಡುವುದು, ಪ್ರತಿ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದು. ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಹಿಂಜರಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ಆನಂದಿಸುತ್ತಾರೆ; ಮೂರ್ಖರು ಒಂದು ಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
വെള്ളം കുടിച്ച് ചുറ്റിനടന്ന് ഓരോ വീട്ടിലും സേവനം ചെയ്യുന്നത്. ജ്ഞാനികൾക്ക് യാതൊരു മടിയുമില്ലാതെ ആസ്വദിക്കാൻ കഴിയും; വിഡ്ഢികൾ ഒരു ചക്രത്തിൽ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਪਾਣੀ ਪੀ ਕੇ ਘੁੰਮਣਾ, ਹਰ ਘਰ ਜਾ ਕੇ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ। ਜੋ ਗਿਆਨੀ ਹਨ, ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਸੰਕੋਚ ਦੇ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਹਨ; ਮੂਰਖ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਫਸ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
پانی پی کر پھرنا، ہر گھر جا کر خدمت کرنا۔ جو ज्ञानी ہیں، وہ بغیر کسی ہچکچاہٹ کے لطف اندوز ہوتے ہیں؛ मूर्ख ایک چکر میں پھنس جاتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ପାଣି ପିଇ ବୁଲିବା, ପ୍ରତି ଘରେ ଯାଇ ସେବା କରିବା। ଯେଉଁମାନେ ଜ୍ଞାନୀ, ସେମାନେ କୌଣସି ଦ୍ୱିଧା ବିନା ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି; ମୂର୍ଖମାନେ ଏକ ଚକ୍ରରେ ଫସିଯାଆନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
जलम् पिबन् भ्रमन्, गृहं गृहं गच्छन् सेवां कुर्वन्। ये ज्ञानिनः सन्ति, ते संकोचं विना आनन्दं प्राप्नुवन्ति; ये अज्ञानिनः सन्ति, ते चक्रं प्राप्नुवन्ति।
French · Français
Boire de l'eau en errant, visiter chaque maison. Ceux qui sont sages, savourent sans hésitation ; les fous sont pris dans un cycle.
Spanish · Español
Beber agua y vagar, visitando cada casa. Aquellos que son sabios, disfrutan sin dudar; los necios quedan atrapados en un ciclo.
Portuguese · Português
Beber água e vagar, visitando cada casa. Aqueles que são sábios, desfrutam sem hesitação; os tolos ficam presos em um ciclo.
German · Deutsch
Wasser trinkend umherwandern, jedes Haus besuchen. Diejenigen, die weise sind, genießen ohne Zögern; die Narren geraten in einen Kreislauf.
Japanese · 日本語
水を飲んでさまよい、家々を訪ねる。賢い者はためらわずに楽しむ。愚か者はサイクルに囚われる。
Korean · 한국어
물을 마시고 돌아다니며 각 집을 방문한다. 지혜로운 자는 망설임 없이 즐긴다. 어리석은 자는 순환에 갇힌다.
Chinese · 简体中文
饮水而行,家家拜访。智者无碍享乐,愚者循环受困。
Arabic · العربية
شرب الماء والتجول، وزيارة كل منزل. أولئك الذين هم حكماء، يستمتعون دون تردد؛ الأغبياء عالقون في دورة.
Russian · Русский
Пить воду и бродить, посещая каждый дом. Те, кто мудр, наслаждаются без колебаний; глупцы попадают в цикл.