Doha #137

Kabir Doha #137

माली आवत देख के, कलियान करी पुकार। फूल-फूल चुन लिए, काल हमारी बार।।१३७।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

माली को आते देखकर, कलियान ने पुकारा। फूल-फूल चुनते हुए, हमारे अंत का समय आ गया है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर जीवन की क्षणिकता और समय की महत्वता को उजागर करते हैं। माली के आने पर फूलों को इकट्ठा करना एक संकेत है कि मृत्यु का समय नजदीक है। इस प्रकार, जीवन के हर क्षण का सदुपयोग करना चाहिए और समय की कीमत समझनी चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Seeing the gardener come, Kaliyan (a name for the gardener) called out. Collecting flowers one by one, the time for our end has arrived.

  • Hindi · हिन्दी

    माली को आते देख, कलियों ने पुकार की। फूल-फूल चुन लिए गए, अब हमारी बारी है।।

  • Bengali · বাংলা

    মালীকে আসতে দেখে কলি (মালী) ডেকে উঠল। একটি একটি করে ফুল তুলে নেওয়া হচ্ছে, আমাদের শেষ সময় এসে গেছে।

  • Tamil · தமிழ்

    தோட்டக்காரன் வருவதைக் கண்டு, மலர்கள் (கலியான்) அழைத்தன. ஒவ்வொன்றாக மலர்களைப் பறிக்க, எங்கள் முடிவு நேரம் வந்துவிட்டது.

  • Telugu · తెలుగు

    తోటమాలిని చూసి, మొగ్గలు (కళ్యాణ్) పిలిచాయి. ఒక్కొక్క పువ్వును ఏరుకుంటూ, మా అంతిమ సమయం వచ్చేసింది.

  • Marathi · मराठी

    माळीला येताना पाहून, कळ्यांनी (कल्यान) हाक मारली. एक एक फूल वेचले जात आहे, आता आमची पाळी आली आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    માળીને આવતો જોઈને, કળીઓએ (કલ્યાણ) પોકાર કર્યો. એક પછી એક ફૂલ ચૂંટાઈ રહ્યા છે, હવે અમારો વારો આવ્યો છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ತೋಟಗಾರನನ್ನು ನೋಡಿ, ಮೊಗ್ಗುಗಳು (ಕಲ್ಯಾಣ್) ಕೂಗಿದವು. ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಹೂವುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತಾ, ನಮ್ಮ ಅಂತ್ಯದ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    തോട്ടക്കാരൻ വരുന്നത് കണ്ടപ്പോൾ, മൊട്ടുകൾ (കല്യാൺ) വിളിച്ചു പറഞ്ഞു. ഓരോ പൂവായി പറിച്ചെടുക്കുമ്പോൾ, ഞങ്ങളുടെ അവസാന സമയം എത്തിയിരിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮਾਲੀ ਨੂੰ ਆਉਂਦਾ ਦੇਖ ਕੇ, ਕਲੀਆਂ (ਕਲਿਆਨ) ਨੇ ਪੁਕਾਰ ਕੀਤੀ। ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਫੁੱਲ ਚੁਣ ਲਏ ਗਏ ਹਨ, ਹੁਣ ਸਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    مالی کو آتے دیکھ کر، کلیوں (کالیان) نے پکارا۔ ایک ایک کرکے پھول چن لیے گئے، اب ہماری باری ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମାଳୀକୁ ଆସୁଥିବା ଦେଖି, କଢ଼ମାନେ (କଲ୍ୟାଣ) ଡାକିଲେ। ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ଫୁଲ ବଛା ଯାଉଛି, ଏବେ ଆମର ପାଳି ଆସିଛି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मालिनीं समागच्छन्तं दृष्ट्वा, कलिकाः अवदन्। पुष्पाणि एकैकशः चयितानि, अस्माकं अन्त्यसमयः आगतः।।

  • French · Français

    Voyant le jardinier arriver, les bourgeons (Kalyan) ont crié. Les fleurs une par une ont été cueillies, le moment de notre fin est venu.

  • Spanish · Español

    Al ver llegar al jardinero, los capullos (Kalyan) clamaron. Recogiendo las flores una por una, ha llegado el momento de nuestro fin.

  • Portuguese · Português

    Vendo o jardineiro chegar, os botões (Kalyan) gritaram. Recolhendo as flores uma a uma, chegou a hora do nosso fim.

  • German · Deutsch

    Als die Knospen (Kalyan) den Gärtner kommen sahen, riefen sie. Blume für Blume wurden gepflückt, nun ist unsere Zeit gekommen.

  • Japanese · 日本語

    庭師が来るのを見て、蕾(カリアン)は叫びました。一つ一つ花が摘まれ、私たちの終わりの時が来ました。

  • Korean · 한국어

    정원사가 오는 것을 보고, 꽃봉오리들(칼리안)이 외쳤습니다. 하나하나 꽃이 따여지고, 우리의 끝날 시간이 왔습니다.

  • Chinese · 简体中文

    看到园丁走来,花蕾(卡利安)呼喊道。一朵一朵花被采摘,我们终结的时刻已经到来。

  • Arabic · العربية

    عند رؤية البستاني قادمًا، صاحت البراعم (كاليان). تم قطف الزهور واحدة تلو الأخرى، وقد حان وقت نهايتنا.

  • Russian · Русский

    Увидев приход садовника, бутоны (Калиан) воззвали. Цветы собирались один за другим, пришло время нашего конца.