Doha #1356
Kabir Doha #1356
कबीर सालिगराम का, मोहिं भरोसा नाहिं। काल कहर की चोट में, बिनसि जाय छिन माहिं।।१३५६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर कहते हैं कि उन्हें सालिग्राम (भगवान विष्णु का प्रतीक) की मूर्ति पर भरोसा नहीं है, क्योंकि समय के कहर में यह पल भर में नष्ट हो सकती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जी मूर्ति पूजा के प्रति अपने अविश्वास को प्रकट कर रहे हैं। वे बताते हैं कि जिन मूर्तियों को हम पूजते हैं, वे भी समय की मार से सुरक्षित नहीं हैं। अगर किसी चीज़ का अस्तित्व केवल समय के आगे नहीं टिक सकता, तो उस पर कैसे भरोसा किया जा सकता है? कबीर यहां भगवान की उस भक्ति की ओर संकेत कर रहे हैं जो मूर्तियों से परे है और जिसे समय भी नहीं मिटा सकता।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir says he doesn't trust the idol of Shaligram, as it can be destroyed in an instant by the stroke of time.
Hindi · हिन्दी
कबीर कहते हैं कि उन्हें सालिग्राम की मूर्ति पर भरोसा नहीं है, क्योंकि समय के प्रहार से वह पल भर में नष्ट हो सकती है।
Bengali · বাংলা
কবীর বলেন যে তিনি শিলাজিতের মূর্তিতে বিশ্বাস করেন না, কারণ সময়ের আঘাতে তা এক মুহূর্তে ধ্বংস হয়ে যেতে পারে।
Tamil · தமிழ்
கபீர் கூறுகிறார், காலத்தின் தாக்குதலால் ஒரு நொடியில் அழிக்கப்படக்கூடிய ஷாலி கிராம சிலையின் மீது தனக்கு நம்பிக்கை இல்லை.
Telugu · తెలుగు
కాలం యొక్క దెబ్బతో క్షణంలో నాశనం చేయగల శాలిగ్రామ విగ్రహంపై నాకు నమ్మకం లేదని కబీర్ చెప్పారు.
Marathi · मराठी
कबीर म्हणतात की त्यांना शालिग्राम मूर्तीवर विश्वास नाही, कारण काळाच्या आघाताने ती एका क्षणात नष्ट होऊ शकते.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર કહે છે કે તેમને શાલિગ્રામની મૂર્તિ પર વિશ્વાસ નથી, કારણ કે સમયના પ્રહારથી તે ક્ષણભરમાં નાશ પામી શકે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಕಾಲದ ಹೊಡೆತದಿಂದ ಕ್ಷಣಾರ್ಧದಲ್ಲಿ ನಾಶವಾಗಬಹುದಾದ ಶಲಿಗ್ರಾಮ ಮೂರ್ತಿಯಲ್ಲಿ ನನಗೆ ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
കാലത്തിൻ്റെ പ്രഹരത്താൽ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയുന്ന ശിലാജിത്ത് വിഗ്രഹത്തിൽ തനിക്ക് വിശ്വാസമില്ലെന്ന് കബീർ പറയുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਲੀਗ੍ਰਾਮ ਦੀ ਮੂਰਤੀ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਮੇਂ ਦੇ ਵਾਰ ਨਾਲ ਇਹ ਇਕ ਪਲ ਵਿਚ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
Urdu · اردو
کبیر کہتے ہیں کہ انہیں شالیگرام کے بت پر بھروسہ نہیں ہے، کیونکہ وقت کے حملے سے وہ ایک لمحے میں تباہ ہو سکتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେ ସେ ଶାଳଗ୍ରାମ ପ୍ରସ୍ତରର ପ୍ରତିମା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କାରଣ ସମୟର ଆଘାତରେ ତାହା ଏକ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇପାରେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरः कथयति यत् शालग्रामशिलायाः प्रतिमायां मम विश्वासः नास्ति, यतः कालस्य प्रहारेण सा क्षणमात्रेण विनष्टुं शक्नोति।।
French · Français
Kabir dit qu'il n'a pas confiance en l'idole de Shaligram, car elle peut être détruite en un instant par le coup du temps.
Spanish · Español
Kabir dice que no confía en el ídolo de Shaligram, ya que puede ser destruido en un instante por el golpe del tiempo.
Portuguese · Português
Kabir diz que não confia no ídolo de Shaligram, pois ele pode ser destruído em um instante pelo golpe do tempo.
German · Deutsch
Kabir sagt, er vertraue dem Shaligram-Götzen nicht, da er im Handumdrehen vom Schlag der Zeit zerstört werden kann.
Japanese · 日本語
カビールは、シャリグラマの偶像を信用しないと言います。なぜなら、時間の打撃によって一瞬にして破壊される可能性があるからです。
Korean · 한국어
카비르는 시간의 타격으로 순식간에 파괴될 수 있는 샬리그램 우상을 믿지 않는다고 말합니다.
Chinese · 简体中文
卡比尔说他不相信刹利罗摩的偶像,因为它会在时间的打击下瞬间被摧毁。
Arabic · العربية
يقول كابير إنه لا يثق في تمثال شاليغرام، لأنه يمكن تدميره في لحظة بضربة الزمن.
Russian · Русский
Кабир говорит, что не доверяет идолу Шалиграма, так как он может быть уничтожен в одно мгновение ударом времени.