Doha #1131

Kabir Doha #1131

कहत सुनत सब दिन गये, उरझि न सुरझा मन्‍न। कहैं कबीर चेता नहीं, अजहूं पहला दिन्‍न।।११३१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सभी दिन कहने और सुनने में ही बीत जाते हैं, फिर भी मन उलझा रहता है और स्पष्ट नहीं होता। कबीर कहते हैं कि एक व्यक्ति अज्ञान में रहता है जैसे कि यह पहला दिन हो।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने मन की अज्ञानता और उलझन को दर्शाया है। उन्होंने कहा है कि भले ही समय कैसे बीत जाए, अगर मन स्पष्टता प्राप्त नहीं करता तो व्यक्ति हमेशा अज्ञानी रहता है। यह आत्म-जागरूकता और मानसिक स्पष्टता की कमी को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    All days pass in speaking and listening, yet the mind remains entangled and not clear. Kabir says one remains unaware as if it were the first day.

  • Hindi · हिन्दी

    सब दिन कहने-सुनने में बीत गए, मन उलझा रहा, सुलझा नहीं। कबीर कहते हैं, चेत नहीं आया, मानो आज पहला ही दिन हो।

  • Bengali · বাংলা

    বক্তৃতা ও শ্রবণে দিন কেটে যায়, কিন্তু মন জড়িয়ে থাকে, পরিষ্কার হয় না। কবির বলেন, মানুষ অসচেতন থাকে যেন এটি প্রথম দিন।

  • Tamil · தமிழ்

    பேசுவதிலும் கேட்பதிலும் எல்லா நாட்களும் கடந்து செல்கின்றன, ஆனால் மனம் சிக்கலாகவே உள்ளது, தெளிவாகவில்லை. கபீர் கூறுகிறார், இது முதல் நாள் போல ஒருவர் அறியாமையில் இருக்கிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    మాట్లాడటం మరియు వినడంలో అన్ని రోజులు గడిచిపోతాయి, అయినప్పటికీ మనస్సు చిక్కుబడి ఉంటుంది మరియు స్పష్టంగా ఉండదు. కబీర్ கூறுகிறார், ఇది మొదటి రోజు అయినట్లుగా ఒకరు అజ్ఞానంలో ఉంటారు.

  • Marathi · मराठी

    बोलण्यात आणि ऐकण्यात दिवस जातात, तरीही मन गुंतलेले राहते आणि स्पष्ट होत नाही. कबीर म्हणतात, माणूस अजाण राहतो जणू काही तो पहिलाच दिवस आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    બોલવામાં અને સાંભળવામાં બધા દિવસો પસાર થાય છે, તેમ છતાં મન ગુંચવાયેલું રહે છે અને સ્પષ્ટ થતું નથી. કબીર કહે છે, એક વ્યક્તિ અજાણ રહે છે જાણે તે પહેલો દિવસ હોય.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮಾತನಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕೇಳುವುದರಲ್ಲಿ ದಿನಗಳು ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ, ಆದರೂ ಮನಸ್ಸು ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಕબીರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಇದು ಮೊದಲ ದಿನದಂತೆ ಒಬ್ಬನು ಅಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿರುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    സംസാരിക്കുന്നതിലും കേൾക്കുന്നതിലും എല്ലാ ദിവസങ്ങളും കടന്നുപോകുന്നു, എന്നിട്ടും മനസ്സ് കുരുങ്ങിക്കിടക്കുന്നു, വ്യക്തമാകുന്നില്ല. കബീർ പറയുന്നു, ഇത് ആദ്യ ദിവസമാണെന്ന് ഒരാൾ അജ്ഞതയിൽ തുടരുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਸੁਣਨ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਬੀਤ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਫਿਰ ਵੀ ਮਨ ਉਲਝਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਅਣਜਾਣ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਦਿਨ ਹੋਵੇ।

  • Urdu · اردو

    کہنے اور سننے میں دن گزر جاتے ہیں، پھر بھی دل الجھا رہتا ہے، سلجھتا نہیں۔ کبیر کہتے ہیں، غافل رہتا ہے گویا پہلا ہی دن ہو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କହିବାରେ ଓ ଶୁଣିବାରେ ସମସ୍ତ ଦିନ ବିତିଯାଏ, ତଥାପି ମନ ଜଡ଼ିଯାଇ ରହିଥାଏ, ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହିଁ। କବୀର କହନ୍ତି, ଜଣେ ଅଜାଣ ରହିଯାଏ ଯେପରିକି ଏହା ପ୍ରଥମ ଦିନ ଥିଲା।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    वक्तव्यश्रवणेन दिवसाः यान्ति, तथापि मनः संलग्नो तिष्ठति, न च स्पष्टं भवति। कबीरः कथयति, जनः अज्ञानं न त्यजति यथा प्रथमः दिवसः।

  • French · Français

    Tous les jours passent à parler et à écouter, pourtant l'esprit reste empêtré et non clair. Kabir dit que l'on reste inconscient comme si c'était le premier jour.

  • Spanish · Español

    Todos los días pasan hablando y escuchando, sin embargo, la mente permanece enredada y no clara. Kabir dice que uno permanece inconsciente como si fuera el primer día.

  • Portuguese · Português

    Todos os dias passam a falar e a ouvir, no entanto, a mente permanece emaranhada e não clara. Kabir diz que se permanece inconsciente como se fosse o primeiro dia.

  • German · Deutsch

    Alle Tage vergehen im Sprechen und Hören, doch der Geist bleibt verstrickt und unklar. Kabir sagt, man bleibt unwissend, als wäre es der erste Tag.

  • Japanese · 日本語

    話したり聞いたりして一日一日が過ぎていくが、心は絡まったままで晴れない。カビールは、まるで最初の日であるかのように、人は気づかないままだと言う。

  • Korean · 한국어

    말하고 듣는 데 모든 날이 지나가지만, 마음은 얽매여 명확해지지 않습니다. 카비르는 마치 첫날인 것처럼 사람이 깨닫지 못한다고 말합니다.

  • Chinese · 简体中文

    说与听中,日子都已过去,心仍纠缠不清。 迦比尔说,人仍未觉醒,仿佛还是第一天。

  • Arabic · العربية

    تمضي الأيام في الكلام والاستماع، ومع ذلك يبقى العقل متشابكًا وغير واضح. يقول كابير، يبقى المرء غافلاً كما لو كان اليوم الأول.

  • Russian · Русский

    Все дни проходят в разговорах и слушании, но ум остается запутанным и неясным. Кабир говорит, человек остается неосознанным, как будто это был первый день.