Doha #731
Kabir Doha #731
अपने पहरै जागिये, ना परि रहिये सोय। ना जानौ छिन एक में, किसका पहिरा होय।।७३१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
अपने समय में जागो, सोते न रहो। तुम्हें नहीं पता कि एक पल के लिए भी किसकी निगरानी में हो।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह बताना चाहते हैं कि हमें अपने जीवन के हर पल में सचेत रहना चाहिए। नींद और आलस्य से बाहर निकलकर हमें अपने कर्मों और समय की सही पहचान करनी चाहिए। यह सच्चाई समझने की जरूरत है कि कौन हमारे जीवन की दिशा को प्रभावित कर रहा है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Wake up in your own time; do not remain asleep. You do not know for a single moment whose watch you are under.
Hindi · हिन्दी
अपने समय में जागें, सोते न रहें। आपको नहीं पता कि एक पल के लिए भी आप किसकी निगरानी में हैं।
Bengali · বাংলা
আপনার নিজের সময়ে জাগ্রত হন; ঘুমিয়ে থাকবেন না। আপনি জানেন না এক মুহূর্তের জন্যও আপনি কার তত্ত্বাবধানে আছেন।
Tamil · தமிழ்
உங்கள் நேரத்தில் விழித்திருங்கள்; உறங்கிக் கிடக்காதீர்கள். ஒரு கணம்கூட நீங்கள் யாருடைய கண்காணிப்பில் இருக்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது.
Telugu · తెలుగు
మీ సమయానికి మేల్కొనండి; నిద్రపోకండి. ఒక్క క్షణం కూడా మీరు ఎవరి పర్యవేక్షణలో ఉన్నారో మీకు తెలియదు.
Marathi · मराठी
आपल्या वेळेत जागे व्हा; झोपलेले राहू नका. एका क्षणासाठीही तुम्ही कोणाच्या देखरेखेखाली आहात हे तुम्हाला माहीत नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
તમારા પોતાના સમયે જાગૃત થાઓ; સૂઈ ન રહો. તમને ખબર નથી કે એક ક્ષણ માટે પણ તમે કોની દેખરેખ હેઠળ છો.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಿಮ್ಮ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳಿ; ನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಬೇಡಿ. ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ನೀವು ಯಾರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ സമയത്ത് ഉണർന്നിരിക്കുക; ഉറങ്ങിക്കിടക്കരുത്. ഒരു നിമിഷം പോലും നിങ്ങൾ ആരുടെ മേൽനോട്ടത്തിലാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ 'ਤੇ ਜਾਗੋ; ਸੁੱਤੇ ਨਾ ਰਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਹੇਠ ਹੋ।
Urdu · اردو
اپنے وقت پر جاگیں، سوتے نہ رہیں۔ آپ نہیں جانتے کہ ایک لمحے کے لیے بھی آپ کس کی نگرانی میں ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଆପଣା ସମୟରେ ଜାଗ୍ରତ ହୁଅ; ଶୋଇ ରୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ। ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ଗୋଟିଏ କ୍ଷଣ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଆପଣ କାହାର ଅଧୀନରେ ଅଛନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
स्वकाले जागृत भव, न च तिष्ठेः सुप्तः। न जानासि क्षणमपि, कस्य अधीनो भवसि॥
French · Français
Réveillez-vous en votre temps ; ne restez pas endormi. Vous ne savez pas, ne serait-ce qu'un instant, sous la surveillance de qui vous êtes.
Spanish · Español
Despierta en tu propio tiempo; no permanezcas dormido. No sabes, ni por un momento, bajo cuya vigilancia te encuentras.
Portuguese · Português
Desperte em seu próprio tempo; não permaneça adormecido. Você não sabe, nem por um momento, sob cuja vigilância você está.
German · Deutsch
Wache zu deiner eigenen Zeit auf; bleibe nicht schlafend. Du weißt nicht, auch nur für einen Moment, unter wessen Obhut du stehst.
Japanese · 日本語
自分の時に目覚めよ。眠ったままでいるな。一瞬たりとも、誰の監視下にあるかを知らないのだから。
Korean · 한국어
자신의 시간에 깨어나십시오. 잠들어 있지 마십시오. 단 한 순간이라도 누구의 감시 아래 있는지 알 수 없습니다.
Chinese · 简体中文
在自己的时候醒来;不要一直睡着。你不知道,哪怕是一瞬间,你是在谁的监视之下。
Arabic · العربية
استيقظ في وقتك الخاص؛ لا تظل نائمًا. لا تعرف، ولو للحظة واحدة، تحت أي رقابة أنت.
Russian · Русский
Пробудись в свое время; не оставайся спящим. Ты не знаешь, даже на одно мгновение, под чьим надзором ты находишься.