Doha #1138

Kabir Doha #1138

कबीर बैरी सबल है, एक जीव रिपु पांच। अपने-अपने स्‍वाद को, बहुत नचावै नाच।।११३८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर कहते हैं कि शत्रु शक्तिशाली है, और एक जीव के पांच शत्रु होते हैं। हर एक अपने-अपने स्वाद के अनुसार नाचता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने मनुष्य के भीतर के पांच शत्रुओं का वर्णन किया है, जैसे कि इच्छाएं, क्रोध, मोह, अहंकार, और लालच। ये शत्रु बहुत शक्तिशाली होते हैं और अपने-अपने तरीके से व्यक्ति को नियंत्रित करते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir says that the enemy is strong, and there are five enemies in one being. Each one dances to its own tune.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर कहते हैं कि शत्रु बलवान है, और एक जीव के पाँच शत्रु हैं। हर कोई अपने-अपने स्वाद के अनुसार नाचता है।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর বলেন যে শত্রু শক্তিশালী, এবং একটি জীবের মধ্যে পাঁচটি শত্রু রয়েছে। প্রত্যেকে নিজের স্বাদ অনুযায়ী নাচে।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கூறுகிறார், எதிரி வலிமையானவன், மேலும் ஒரு உயிரில் ஐந்து எதிரிகள் உள்ளனர். ஒவ்வொன்றும் அதன் சொந்த சுவைக்கு ஏற்ப நடனமாடுகிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ கூறுகிறார், శత్రువు బలమైనవాడు, మరియు ఒక జీవిలో ఐదుగురు శత్రువులు ఉన్నారు. ప్రతి ఒక్కరూ తమదైన రుచికి అనుగుణంగా నృత్యం చేస్తారు.

  • Marathi · मराठी

    कबीर म्हणतात की शत्रू बलवान आहे आणि एका जीवात पाच शत्रू आहेत. प्रत्येकजण आपापल्या आवडीनुसार नाचतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર કહે છે કે શત્રુ બળવાન છે, અને એક જીવમાં પાંચ શત્રુઓ છે. દરેક જણ પોતપોતાના સ્વાદ પ્રમાણે નાચે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಶತ್ರು ಬಲಶಾಲಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಮತ್ತು ಒಂದು ಜೀವಿ ಐದು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ತನ್ನದೇ ಆದ ರುಚಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನರ್ತಿಸುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ പറയുന്നു, ശത്രു ശക്തനാണ്, ഒരു ജീവിയിൽ അഞ്ച് ശത്രുക്കളുണ്ട്. ഓരോരുത്തരും അവരുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് നൃത്തം ചെയ്യുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਜੀਵ ਵਿੱਚ ਪੰਜ ਦੁਸ਼ਮਣ ਹਨ। ਹਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਸੁਆਦ ਅਨੁਸਾਰ ਨੱਚਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    کبیر کہتے ہیں کہ دشمن طاقتور ہے، اور ایک جان میں پانچ دشمن ہیں۔ ہر ایک اپنے اپنے ذوق کے مطابق ناچتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେ ଶତ୍ରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଏବଂ ଏକ ଜୀବରେ ପାଞ୍ଚ ଜଣ ଶତ୍ରୁ ଅଛନ୍ତି। ପ୍ରତ୍ୟେକ ନିଜ ନିଜ ସ୍ୱାଦ ଅନୁଯାୟୀ ନାଚନ୍ତି |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कथयति यत् शत्रुः बलवान् अस्ति, पञ्च शत्रवः एकस्मिन् जीवे सन्ति। प्रत्येकः स्वस्य रुच्यनुसारं नृत्यति।।

  • French · Français

    Kabir dit que l'ennemi est fort, et qu'il y a cinq ennemis en un seul être. Chacun danse selon son propre goût.

  • Spanish · Español

    Kabir dice que el enemigo es fuerte, y que hay cinco enemigos en un ser. Cada uno baila a su propio son.

  • Portuguese · Português

    Kabir diz que o inimigo é forte, e que há cinco inimigos em um ser. Cada um dança ao seu próprio ritmo.

  • German · Deutsch

    Kabir sagt, der Feind sei stark, und es gäbe fünf Feinde in einem Wesen. Jeder tanzt nach seinem eigenen Geschmack.

  • Japanese · 日本語

    カビールは、敵は強く、一つの生命には五つの敵がいると言います。それぞれが自分の好みに合わせて踊ります。

  • Korean · 한국어

    카비르는 적이 강하고 한 생명체 안에 다섯 명의 적이 있다고 말합니다. 각자는 자신의 취향에 따라 춤을 춥니다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔说,敌人很强大,一个生命中有五个敌人。每个敌人都会随着自己的喜好而起舞。

  • Arabic · العربية

    يقول كابير أن العدو قوي، وأن هناك خمسة أعداء في كائن واحد. كل واحد يرقص على لحنه الخاص.

  • Russian · Русский

    Кабир говорит, что враг силен, и в одном существе пять врагов. Каждый танцует под свою собственную мелодию.