Doha #1184
Kabir Doha #1184
माया का सुख चार दिन, कहं तूं गहे गंवार। सपने पायो राज धन, जात न लागे बार।।११८४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
माया का सुख केवल चार दिन तक रहता है; तुम इसे कितनी देर तक पकड़े रहोगे, मूर्ख? तुम राज और धन के सपने देखते हो, लेकिन यह कभी नहीं टिकता।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने माया और उसकी अस्थिरता को व्यक्त किया है। माया का सुख बहुत ही क्षणिक और अस्थिर होता है, और इसे पकड़कर रखना मूर्खता है। लोग राज और धन के सपने देखते हैं, लेकिन यह सब कुछ अस्थायी और भ्रामक है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The pleasure of illusion lasts only four days; how long will you hold onto it, fool? You dream of royalty and wealth, but it never lasts.
Hindi · हिन्दी
माया का सुख चार दिन का है, हे मूर्ख, तू इसे कब तक थामे रहेगा? तू सपने में राज-धन पाता है, पर वह जाने में देर नहीं लगाता।
Bengali · বাংলা
মায়ার সুখ মাত্র চার দিনের; মূর্খ, তুমি আর কতদিন একে ধরে রাখবে? তুমি স্বপ্নে রাজত্ব ও ধনসম্পদের অধিকারী হও, কিন্তু তা কখনও স্থায়ী হয় না।
Tamil · தமிழ்
மாயையின் இன்பம் நான்கு நாட்கள் மட்டுமே நீடிக்கும்; மூடனே, அதை நீ எவ்வளவு காலம் பிடித்துக் கொள்வாய்? நீ ராஜ்யத்தையும் செல்வத்தையும் கனவில் காண்கிறாய், ஆனால் அது ஒருபோதும் நிலைக்காது.
Telugu · తెలుగు
மாயையின் సుఖం నాలుగు రోజులు మాత్రమే ఉంటుంది; ఓ మూర్ఖుడా, నీవు దానిని ఎంతకాలం పట్టుకుంటావు? నీవు రాజరికం మరియు సంపదను కలలో చూస్తావు, కానీ అది ఎప్పటికీ నిలవదు.
Marathi · मराठी
मायासुख चार दिवसांचे असते; मूर्खा, तू ते किती काळ धरून ठेवशील? तू स्वप्नात राजपद आणि संपत्ती मिळवतोस, पण ते कधीच टिकत नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
માયાનો આનંદ ચાર દિવસનો છે; મૂર્ખ, તું તેને ક્યાં સુધી પકડી રાખીશ? તું સ્વપ્નમાં રાજત્વ અને સંપત્તિ મેળવે છે, પરંતુ તે ક્યારેય ટકતું નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮಾಯೆಯ ಸುಖ ನಾಲ್ಕು ದಿನಗಳು ಮಾತ್ರ ಇರುತ್ತದೆ; ಮೂರ್ಖ, ನೀನು ಅದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿ? ನೀನು ರಾಜತ್ವ ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆಯುತ್ತೀಯ, ಆದರೆ ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
மாயையின் സുഖം നാല് ദിവസത്തേക്ക് മാത്രമാണ്; മൂഢാ, നീ എത്രനാൾ അതിനെ പിടിച്ചിരിക്കും? നീ രാജത്വവും സമ്പത്തും സ്വപ്നം കാണുന്നു, പക്ഷെ അത് ഒരിക്കലും നിലനിൽക്കില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮਾਇਆ ਦਾ ਸੁਖ ਚਾਰ ਦਿਨਾਂ ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਹੇ ਮੂਰਖ, ਤੂੰ ਇਸਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਤੱਕ ਫੜੀ ਰੱਖੇਂਗਾ? ਤੂੰ ਸੁਪਨੇ ਵਿੱਚ ਰਾਜ ਅਤੇ ਧਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਪਰ ਇਹ ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਟਿਕਦਾ।
Urdu · اردو
مایا کا سکھ چار دن کا ہوتا ہے؛ اے نادان، تو اسے کب تک تھامے رکھے گا؟ تو خواب میں بادشاہت اور دولت پاتا ہے، لیکن یہ کبھی قائم نہیں رہتی۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମାୟାର ସୁଖ ଚାରି ଦିନ ପାଇଁ ଥାଏ; ହେ ମୂର୍ଖ, ତୁମେ ଏହାକୁ କେତେ ଦିନ ଧରି ରଖିବ? ତୁମେ ସ୍ୱପ୍ନରେ ରାଜତ୍ୱ ଏବଂ ଧନ ପାଅ, କିନ୍ତୁ ତାହା କେବେବି ରହେ ନାହିଁ |
Sanskrit · संस्कृतम्
मायासुखं चतुर्दिवसीयम् अस्ति; हे मूढ, त्वं तावत्कालं किं धारयिष्यसि? त्वं स्वप्ने राजधनं प्राप्नोषि, तत्तु नैव तिष्ठति।
French · Français
Le plaisir de l'illusion ne dure que quatre jours ; combien de temps le retiendras-tu, insensé ? Tu rêves de royauté et de richesse, mais cela ne dure jamais.
Spanish · Español
El placer de la ilusión dura solo cuatro días; ¿cuánto tiempo lo retendrás, necio? Sueñas con la realeza y la riqueza, pero nunca dura.
Portuguese · Português
O prazer da ilusão dura apenas quatro dias; por quanto tempo o segurarás, tolo? Sonhas com realeza e riqueza, mas nunca dura.
German · Deutsch
Die Freude der Illusion währt nur vier Tage; wie lange wirst du daran festhalten, Narr? Du träumst von Königtum und Reichtum, aber es hält nie an.
Japanese · 日本語
幻想の喜びはわずか四日です。愚か者よ、いつまでそれにしがみつくのか?あなたは王権と富を夢に見るが、それは決して持続しない。
Korean · 한국어
환상의 즐거움은 단 사흘뿐입니다. 어리석은 자여, 언제까지 그것을 붙잡고 있을 것인가? 당신은 왕권과 부를 꿈꾸지만, 그것은 결코 지속되지 않습니다.
Chinese · 简体中文
幻象的快乐只有四天;愚人啊,你还要抓住它多久?你梦见王权和财富,但它永不长久。
Arabic · العربية
متعة الوهم تدوم أربعة أيام فقط؛ يا جاهل، إلى متى ستمسك بها؟ تحلم بالملكية والثروة، لكنها لا تدوم أبداً.
Russian · Русский
Удовольствие иллюзии длится всего четыре дня; как долго ты будешь его удерживать, глупец? Ты мечтаешь о царстве и богатстве, но это никогда не длится.