Doha #1261

Kabir Doha #1261

कबीर अपने जीवते, ये दो बांता धोय। मान बड़ाई कारनै, अछता मूल न खोय।।१२६१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर जी कहते हैं कि जीवित रहते हुए इन दो चीजों से बचना चाहिए: गर्व और बड़ाई, क्योंकि ये कभी भी किसी की असली शख्सियत को कम नहीं करतीं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर जी ने कहा है कि व्यक्ति को अपने जीवन में गर्व और बड़ाई से दूर रहना चाहिए। ये चीजें किसी के असली गुणों को प्रभावित नहीं करतीं। सच्ची महानता तो तब होती है जब व्यक्ति इन बाहरी दिखावे से दूर रहता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir says while living, these two things should be avoided: pride and greatness, for they never diminish one's true essence.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर कहते हैं कि जीते जी इन दो बातों से बचना चाहिए: मान और बड़ाई, क्योंकि ये कभी भी किसी के वास्तविक स्वरूप को कम नहीं करतीं।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর বলেন, বেঁচে থাকাকালীন এই দুটি জিনিস এড়িয়ে চলা উচিত: অহংকার এবং শ্রেষ্ঠত্ব, কারণ এগুলি কখনও একজনের প্রকৃত সত্তাকে হ্রাস করে না।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கூறுகிறார், வாழும்போது இந்த இரண்டு விஷயங்களைத் தவிர்க்க வேண்டும்: பெருமை மற்றும் மேன்மை, ஏனெனில் அவை ஒருபோதும் ஒருவரின் உண்மையான சாரத்தைக் குறைப்பதில்லை.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ கூறுகிறார், జీవించి ఉన్నప్పుడు ఈ రెండు విషయాలను నివారించాలి: అహంకారం మరియు గొప్పతనం, ఎందుకంటే అవి ఎప్పటికీ ఒకరి నిజమైన సారాన్ని తగ్గించవు.

  • Marathi · मराठी

    कबीर म्हणतात की जगताना या दोन गोष्टी टाळल्या पाहिजेत: अभिमान आणि मोठेपणा, कारण ते कधीही एखाद्याच्या खऱ्या अस्तित्वाला कमी करत नाहीत.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર કહે છે કે જીવંત રહીને આ બે બાબતો ટાળવી જોઈએ: ગર્વ અને મહાનતા, કારણ કે તે ક્યારેય કોઈના સાચા સ્વભાવને ઘટાડતા નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಜೀವಂತವಾಗಿರುವಾಗ ಈ ಎರಡು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಬೇಕು: ಹೆಮ್ಮೆ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠತೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು ಎಂದಿಗೂ ಒಬ್ಬರ ನಿಜವಾದ ಸಾರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ പറയുന്നു, ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ ഈ രണ്ട് കാര്യങ്ങൾ ഒഴിവാക്കണം: അഹങ്കാരവും മഹത്വവും, കാരണം അവ ഒരിക്കലും ഒരാളുടെ യഥാർത്ഥ സ്വഭാവത്തെ കുറയ്ക്കുന്നില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੀਉਂਦੇ ਜੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: ਮਾਣ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਕਦੇ ਵੀ ਕਿਸੇ ਦੇ ਸੱਚੇ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਘੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।

  • Urdu · اردو

    کبیر فرماتے ہیں کہ زندہ رہتے ہوئے ان دو چیزوں سے بچنا چاہیے: غرور اور بڑाई، کیونکہ یہ کبھی بھی کسی کے حقیقی جوہر کو کم نہیں کرتے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଏହି ଦୁଇଟି ଜିନିଷକୁ ଏੜାଇବା ଉଚିତ୍: ଅହଂକାର ଏବଂ ମହାନତା, କାରଣ ସେମାନେ କେବେବି ଜଣକର ପ୍ରକୃତ ସତ୍ତାକୁ ହ୍ରାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कथयति जीवति सति एते द्वे वस्तुनी वर्जयेयुः: मानं बडप्पनं च, यतः न कदापि कस्यापि वास्तविकं स्वरूपं न्यूनीकुर्वन्ति।।

  • French · Français

    Kabir dit qu'en vivant, ces deux choses devraient être évitées : l'orgueil et la grandeur, car elles ne diminuent jamais la vraie essence de quelqu'un.

  • Spanish · Español

    Kabir dice que mientras se vive, se deben evitar estas dos cosas: el orgullo y la grandeza, porque nunca disminuyen la verdadera esencia de uno.

  • Portuguese · Português

    Kabir diz que enquanto se vive, estas duas coisas devem ser evitadas: orgulho e grandeza, pois elas nunca diminuem a verdadeira essência de alguém.

  • German · Deutsch

    Kabir sagt, dass man im Leben diese beiden Dinge vermeiden sollte: Stolz und Größe, denn sie mindern niemals das wahre Wesen eines Menschen.

  • Japanese · 日本語

    カビールは、生きている間は、これら二つのこと、すなわち、誇りと偉大さを避けるべきだと言います。なぜなら、それらは決して人の真の本質を損なうことはないからです。

  • Korean · 한국어

    카비르는 살아있는 동안 이 두 가지, 즉 자만심과 위대함을 피해야 한다고 말합니다. 왜냐하면 그것들은 결코 사람의 진정한 본질을 감소시키지 않기 때문입니다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔说,活着的时候应该避免这两件事:骄傲和伟大,因为它们永远不会削弱一个人真正的本质。

  • Arabic · العربية

    يقول كابير، أثناء العيش، يجب تجنب هذين الأمرين: الكبرياء والعظمة، لأنهما لا يقللان أبدًا من جوهر المرء الحقيقي.

  • Russian · Русский

    Кабир говорит, что при жизни следует избегать двух вещей: гордыни и величия, ибо они никогда не умаляют истинную сущность человека.