Doha #1506
Kabir Doha #1506
चार चोर चले, पग पनही उतारि। चारों दर थूनी हनी, पंडित करहु बिचारि।।१५०६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
चार चोर चले, अपने जूते उतार दिए। उन्होंने चार दरवाजों की थूनियों को मारा, पंडित सोचें इस पर।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जीवन की उलझनों और भ्रमों की ओर इशारा कर रहे हैं। चार चोर जीवन के चार दोषों का प्रतीक हैं जो हर दिशा से हमें घेरते हैं। इन दोषों से बचने के लिए विवेक और सही दिशा का ज्ञान आवश्यक है। पंडित को सोचने के लिए कहा गया है कि हमें किस तरह इन दोषों से बचना चाहिए।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Four thieves set out, removing their shoes. They hit the four doors' pillars, oh scholars, think about it.
Hindi · हिन्दी
चार चोर चले, जूते उतारकर। चारों दरवाजों के खंभों पर चोट की, हे पंडितों, विचार करो।
Bengali · বাংলা
চার চোর জুতো খুলে বেরিয়ে পড়ল। তারা চার দরজার স্তম্ভে আঘাত করল, হে পণ্ডিতগণ, চিন্তা করো।
Tamil · தமிழ்
நான்கு திருடர்கள் காலணிகளை கழற்றிச் சென்றனர். அவர்கள் நான்கு கதவுகளின் தூண்களை அடித்தனர், ஓ அறிஞர்களே, சிந்தியுங்கள்.
Telugu · తెలుగు
నాలుగు దొంగలు చెప్పులు తీసి బయలుదేరారు. వారు నాలుగు ద్వారాల స్తంభాలను కొట్టారు, ఓ పండితులారా, ఆలోచించండి.
Marathi · मराठी
चार चोर पादत्राणे काढून निघाले. त्यांनी चार दारांच्या खांबांना मारले, हे पंडितांनो, विचार करा.
Gujarati · ગુજરાતી
ચાર ચોર ચંપલ ઉતારીને નીકળ્યા. તેમણે ચાર દરવાજાના થાંભલા પર પ્રહાર કર્યો, હે પંડિતો, વિચાર કરો.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಾಲ್ಕು ಕಳ್ಳರು ತಮ್ಮ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹೊರಟರು. ಅವರು ನಾಲ್ಕು ಬಾಗಿಲುಗಳ ಕಂಬಗಳಿಗೆ ಹೊಡೆದರು, ಓ ವಿದ್ವಾಂಸರೇ, ಯೋಚಿಸಿ.
Malayalam · മലയാളം
നാല് കള്ളന്മാർ ചെരിപ്പ് ഊരി പുറപ്പെട്ടു. അവർ നാല് വാതിലുകളുടെ തൂണുകളിൽ ഇടിച്ചു, ഓ പണ്ഡിതരേ, ചിന്തിക്കുക.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਚਾਰ ਚੋਰ ਜੁੱਤੀਆਂ ਉਤਾਰ ਕੇ ਤੁਰ ਪਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਚਾਰ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਦੇ ਥੰਮ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਮਾਰਿਆ, ਹੇ ਪੰਡਿਤੋ, ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ।
Urdu · اردو
چار چور جوتے اتار کر نکلے۔ انہوں نے چار دروازوں کے ستونوں پر مارا، اے عالمو، غور کرو۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଚାରି ଚୋର ଜୋତା ଖୋଲି ବାହାରିଲେ। ସେମାନେ ଚାରି ଦ୍ୱାରର ସ୍ତମ୍ଭରେ ଆଘାତ କଲେ, ହେ ପଣ୍ଡିତମାନେ, ବିଚାର କରନ୍ତୁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
चत्वारः चौراः पादत्राणाणि उतार्य प्रस्थिताः। चतुर्द्वारस्तम्भेषु प्रहृत्य, हे विद्वांसः, विचारं कुरुत।।
French · Français
Quatre voleurs sont partis, ayant enlevé leurs chaussures. Ils ont frappé les piliers des quatre portes, ô savants, réfléchissez.
Spanish · Español
Cuatro ladrones partieron, quitándose los zapatos. Golpearon los pilares de las cuatro puertas, oh eruditos, reflexionen.
Portuguese · Português
Quatro ladrões partiram, tirando os sapatos. Eles bateram nos pilares das quatro portas, ó estudiosos, considerem.
German · Deutsch
Vier Diebe zogen aus, ihre Schuhe ausziehend. Sie schlugen gegen die Säulen der vier Türen, oh Gelehrte, denkt darüber nach.
Japanese · 日本語
四人の盗賊が靴を脱いで出発した。彼らは四つの扉の柱を打った、学者たちよ、考えよ。
Korean · 한국어
네 명의 도둑이 신발을 벗고 떠났다. 그들은 네 개의 문 기둥을 쳤다, 오 학자여, 생각하라.
Chinese · 简体中文
四个盗贼脱鞋出发。他们敲打着四扇门的柱子,哦,学者们,请思考。
Arabic · العربية
أربعة لصوص انطلقوا، خالعين أحذيتهم. ضربوا أعمدة الأبواب الأربعة، أيها العلماء، فكروا.
Russian · Русский
Четыре вора отправились, сняв обувь. Они ударили в столбы четырех дверей, о ученые, подумайте.