Doha #1634
Kabir Doha #1634
मन स्वारथी आपु रस, विषय लहरि फहराय। मन चलाये तन चले, ताते सरबस जाय।।१६३४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
स्वार्थी मन खुद का आनंद लेता है, जबकि इच्छाओं की लहरें फैलती हैं। जब मन चलता है, तो शरीर भी उसका अनुसरण करता है, और इस प्रकार सब कुछ नष्ट हो जाता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में स्वार्थ और इच्छाओं के प्रभाव की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि जब मन अपने स्वार्थ और इच्छाओं में लिप्त होता है, तो शरीर भी उसी दिशा में चलता है, और अंततः सब कुछ समाप्त हो जाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The selfish mind enjoys itself, while the waves of desire spread. When the mind moves, the body follows, and thus everything perishes.
Hindi · हिन्दी
स्वार्थी मन स्वयं में आनंदित होता है, वासनाओं की लहरें फैलती हैं। जब मन चलता है, तो शरीर भी साथ चलता है, और इस प्रकार सब कुछ नष्ट हो जाता है।
Bengali · বাংলা
স্বার্থপর মন আত্মসুখে মগ্ন থাকে, বাসনার ঢেউ ছড়িয়ে পড়ে। যখন মন চালিত হয়, শরীরও তাকে অনুসরণ করে, এবং এভাবেই সবকিছু বিনষ্ট হয়।
Tamil · தமிழ்
சுயநல மனம் தன்னில் இன்புறுகிறது, ஆசைகளின் அலைகள் பரவுகின்றன. மனம் அசைந்தால், உடலும் அதைப் பின்பற்றுகிறது, இதனால் அனைத்தும் அழிகிறது.
Telugu · తెలుగు
స్వార్థపూరిత మనస్సు తనలో ఆనందిస్తుంది, కోరికల అలలు వ్యాపిస్తాయి. మనస్సు కదిలినప్పుడు, శరీరం కూడా దానిని అనుసరిస్తుంది, తద్వారా సర్వనాశనం జరుగుతుంది.
Marathi · मराठी
स्वार्थी मन स्वतःच्या आनंदात रमते, वासनांच्या लाटा उसळतात. जेव्हा मन चालते, तेव्हा शरीरही त्याचे अनुसरण करते, आणि त्यामुळे सर्वनाश होतो.
Gujarati · ગુજરાતી
સ્વાર્થી મન પોતાની જાતમાં આનંદ માણે છે, ઈચ્છાઓના મોજા ફેલાય છે. જ્યારે મન ચાલે છે, ત્યારે શરીર પણ તેનું અનુસરણ કરે છે, અને તેથી સર્વનાશ થાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಸ್ವಾರ್ಥಿ ಮನಸ್ಸು ತನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತದೆ, ಆಸೆಗಳ ಅಲೆಗಳು ಹರಡುತ್ತವೆ. ಮನಸ್ಸು ಚಲಿಸಿದಾಗ, ದೇಹವೂ ಅದನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಹೀಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
സ്വാർത്ഥപരമായ മനസ്സ് സ്വയം ആസ്വദിക്കുന്നു, ആഗ്രഹങ്ങളുടെ തിരമാലകൾ വ്യാപിക്കുന്നു. മനസ്സ് ചലിക്കുമ്പോൾ, ശരീരവും അതിനെ പിന്തുടരുന്നു, അങ്ങനെ എല്ലാം നശിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸੁਆਰਥੀ ਮਨ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇੱਛਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਫੈਲਦੀਆਂ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਮਨ ਚਲਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਰੀਰ ਵੀ ਉਸਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਭ ਕੁਝ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
خود غرض دل اپنی ذات میں محظوظ ہوتا ہے، خواہشات کی لہریں پھیلتی ہیں۔ جب دل چلتا ہے، تو جسم بھی اس کی پیروی کرتا ہے، اور اس طرح سب کچھ برباد ہو جاتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସ୍ୱാർଥପର ମନ ନିଜେ ଆନନ୍ଦ ପାଏ, ଇଚ୍ଛାର ଢେଉ ଖେଳିଯାଏ। ଯେତେବେଳେ ମନ ଚାଲିଯାଏ, ଶରୀର ମଧ୍ୟ ତାକୁ ଅନୁସରଣ କରେ, ଏବଂ ଏହା ଦ୍ୱାରା ସବୁକିଛି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
स्वार्थी मनः स्वस्मिन् रमते, विषय-तरंगाः प्रसारं गच्छन्ति। यदा मनः चलति, तदा शरीरमपि अनुसरति, तेन सर्वं विनश्यति।।
French · Français
Le mental égoïste se complaît en lui-même, les vagues du désir se propagent. Quand le mental bouge, le corps suit, et ainsi tout périt.
Spanish · Español
La mente egoísta se regocija en sí misma, las olas del deseo se propagan. Cuando la mente se mueve, el cuerpo la sigue, y así todo perece.
Portuguese · Português
A mente egoísta se deleita em si mesma, as ondas do desejo se espalham. Quando a mente se move, o corpo a segue, e assim tudo perece.
German · Deutsch
Der egoistische Geist erfreut sich an sich selbst, die Wellen der Begierde breiten sich aus. Wenn sich der Geist bewegt, folgt der Körper ihm, und so geht alles zugrunde.
Japanese · 日本語
利己的な心は自分自身を楽しみ、欲望の波は広がります。心が動けば、体もそれに従い、すべてが滅びてしまいます。
Korean · 한국어
이기적인 마음은 스스로 즐거워하며 욕망의 파도가 퍼져나갑니다. 마음이 움직이면 몸도 따라가고, 그리하여 모든 것이 멸망합니다.
Chinese · 简体中文
自私的心灵自得其乐,欲望的浪潮蔓延开来。心一动,身体就跟着动,于是万物皆毁。
Arabic · العربية
العقل الأناني يستمتع بنفسه، وأمواج الرغبة تنتشر. عندما يتحرك العقل، يتبعه الجسد، وهكذا يهلك كل شيء.
Russian · Русский
Эгоистичный ум наслаждается собой, волны желаний распространяются. Когда ум движется, тело следует за ним, и таким образом все погибает.