Doha #1696
Kabir Doha #1696
सायर बुद्धि बनाय के, बाए बिचक्षण चौर। सारी दुनिया जहड़े गया, कोइ न लागा ठौर।।१६९६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
तेज बुद्धि और समझ के साथ, चतुर चोर घूमता है। पूरी दुनिया खोई हुई है, और कोई भी जगह स्थिर नहीं लगती।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में बुद्धि और वास्तविकता की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि बुद्धि और समझ के बावजूद, दुनिया अस्थिर और भ्रमित है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
With sharp intellect and wisdom, the clever thief roams around. The entire world is lost, and no place seems stable.
Hindi · हिन्दी
तीक्ष्ण बुद्धि और विवेक से, चतुर चोर चारों ओर घूमता है। सारी दुनिया खोई हुई है, और कोई भी स्थान स्थिर नहीं लगता।
Bengali · বাংলা
তীক্ষ্ণ বুদ্ধি এবং জ্ঞান দিয়ে, চতুর চোর ঘুরে বেড়ায়। সমগ্র বিশ্ব হারিয়ে গেছে, এবং কোনও স্থানই স্থির বলে মনে হয় না।
Tamil · தமிழ்
கூர்மையான புத்திசாலித்தனமும் ஞானமும் கொண்டு, தந்திரமான திருடன் சுற்றித் திரிகிறான். உலகம் முழுவதும் தொலைந்துவிட்டது, எந்த இடமும் நிலையானதாகத் தெரியவில்லை.
Telugu · తెలుగు
తీక్షణమైన తెలివితేటలు మరియు జ్ఞానంతో, తెలివైన దొంగ చుట్టూ తిరుగుతాడు. మొత్తం ప్రపంచం కోల్పోయింది, మరియు ఏ ప్రదేశం కూడా స్థిరంగా కనిపించదు.
Marathi · मराठी
तीक्ष्ण बुद्धी आणि ज्ञानाने, चतुर चोर फिरतो. संपूर्ण जग हरवले आहे, आणि कोणतीही जागा स्थिर वाटत नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
તીક્ષ્ણ બુદ્ધિ અને શાણપણ સાથે, ચતુર ચોર ફરે છે. આખું વિશ્વ ખોવાઈ ગયું છે, અને કોઈ પણ સ્થળ સ્થિર લાગતું નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ತೀಕ್ಷ್ಣವಾದ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನದೊಂದಿಗೆ, ಚ clever ಕಳ್ಳನು ಸುತ್ತಾಡುತ್ತಾನೆ. ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಕಳೆದುಹೋಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಸ್ಥಳವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
തീക്ഷ്ണമായ ബുദ്ധിയും വിവേകവും കൊണ്ട്, സമർത്ഥനായ മോഷ്ടാവ് ചുറ്റിക്കറങ്ങുന്നു. ലോകം മുഴുവൻ നഷ്ടപ്പെട്ടു, ഒരു സ്ഥലവും സ്ഥിരമായി തോന്നുന്നില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਤੀਖ્ਸ਼ਣ ਬੁੱਧੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਨਾਲ, ਚਲਾਕ ਚੋਰ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ। ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਥਾਂ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
Urdu · اردو
تیز عقل اور دانشمندی کے ساتھ، ہوشیار چور گھومتا ہے۔ ساری دنیا گم ہو گئی ہے، اور کوئی جگہ مستقل نہیں لگتی۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ତୀକ୍ଷ୍ଣ ବୁଦ୍ଧି ଏବଂ ଜ୍ଞାନ ସହିତ, ଚତୁର ଚୋର ବୁଲୁଛି। ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱ ହଜିଯାଇଛି, ଏବଂ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ମନେ ହେଉନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
तीक्ष्णबुद्ध्या ज्ञानेन च, चतुरः चौरः भ्रमति। सकलं जगत् लुप्तं, न कुत्रापि स्थिरं भाति॥
French · Français
Avec une intelligence et une sagesse aiguës, le voleur rusé rôde. Le monde entier est perdu, et aucun lieu ne semble stable.
Spanish · Español
Con aguda inteligencia y sabiduría, el astuto ladrón deambula. El mundo entero está perdido, y ningún lugar parece estable.
Portuguese · Português
Com inteligência e sabedoria aguçadas, o ladrão astuto vagueia. O mundo inteiro está perdido, e nenhum lugar parece estável.
German · Deutsch
Mit scharfem Intellekt und Weisheit streift der clevere Dieb umher. Die ganze Welt ist verloren, und kein Ort scheint stabil.
Japanese · 日本語
鋭い知性と賢さで、賢い泥棒がさまよう。世界全体が失われ、どこにも安定した場所はない。
Korean · 한국어
날카로운 지성과 지혜로, 교활한 도둑이 돌아다닌다. 온 세상이 길을 잃었고, 어떤 곳도 안정적이지 않다.
Chinese · 简体中文
凭借敏锐的智慧和才智,狡猾的盗贼四处游荡。整个世界都迷失了,没有一个地方看起来稳定。
Arabic · العربية
بذكاء حاد وحكمة، يتجول اللص الماكر. العالم كله ضائع، ولا يبدو أي مكان مستقرًا.
Russian · Русский
С острым интеллектом и мудростью бродит хитрый вор. Весь мир потерян, и ни одно место не кажется стабильным.