Doha #211

Kabir Doha #211

कबीर कहा गरबियौ, काल कहै कर केस। ना जाणै कहाँ मारिसी, कै धरि के परदेस।।२११।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर कहते हैं, गर्व क्यों करो? मृत्यु कहीं भी, किसी भी समय तुम्हें मार सकती है, चाहे तुम किसी भी देश में हो।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में गर्व और अहंकार का त्याग करने की शिक्षा देते हैं। वे समझाते हैं कि मृत्यु अनिश्चित है और किसी भी समय, किसी भी स्थान पर आ सकती है। इसलिए हमें अपने जीवन में विनम्रता और सद्गुणों को अपनाना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir says, why be proud? Death may strike you anytime, anywhere, and in any foreign land.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर कहते हैं, क्यों घमंड करते हो? काल (मृत्यु) तुम्हारे बाल पकड़ सकती है, यह जाने बिना कि वह तुम्हें कहाँ मारेगी, या तुम्हें परदेस ले जाएगी।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর বলেন, কেন অহংকার করবে? মৃত্যু যে কোনও সময়, যে কোনও স্থানে আঘাত হানতে পারে, এমনকি কোনও বিদেশী দেশেও।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கூறுகிறார், ஏன் பெருமை கொள்ள வேண்டும்? மரணம் எப்போது வேண்டுமானாலும், எங்கும் தாக்கலாம், எந்த வெளிநாட்டிலும்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ అంటున్నారు, ఎందుకు గర్వపడాలి? మరణం ఎప్పుడైనా, ఎక్కడైనా, ఏ విదేశంలోనైనా మిమ్మల్ని కొట్టవచ్చు.

  • Marathi · मराठी

    कबीर म्हणतात, कशाला गर्व करावा? मृत्यू कधीही, कुठेही मारू शकते, परदेशातही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર કહે છે, શા માટે ગર્વ કરવો? મૃત્યુ તમને ગમે ત્યારે, ગમે ત્યાં, અને કોઈપણ વિદેશી ભૂમિમાં મારી શકે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಏಕೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡಬೇಕು? ಮರಣವು ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ, ಯಾವುದೇ ವಿದೇಶಿ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಡೆಯಬಹುದು.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ പറയുന്നു, എന്തിന് അഹങ്കരിക്കണം? മരണം എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും, എവിടെയും, ഏത് വിദേശത്തും നിങ്ങളെ ആക്രമിക്കാം.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂ ਗਰਵ ਕਰਨਾ? ਮੌਤ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ, ਕਿਤੇ ਵੀ, ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਮਾਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    کبیر کہتے ہیں، کیوں غرور کرتے ہو؟ موت تمہیں کسی بھی وقت، کہیں بھی، اور کسی بھی غیر ملک میں مار سکتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର କହନ୍ତି, କାହିଁକି ଗର୍ବ କରିବ? ମୃତ୍ୟୁ କେବେବି, କେଉଁଠାରେ, ଏବଂ କୌଣସି ବିଦେଶୀ ଭୂମିରେ ତୁମକୁ ମାରିପାରେ |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कथयति, किम् गर्वेण? मृत्युः कदापि, कुत्रापि, वा विदेशे अपि हन्तुं शक्नोति।

  • French · Français

    Kabir dit, pourquoi être fier ? La mort peut vous frapper à tout moment, n'importe où, et dans n'importe quel pays étranger.

  • Spanish · Español

    Kabir dice, ¿por qué estar orgulloso? La muerte puede golpearte en cualquier momento, en cualquier lugar y en cualquier tierra extranjera.

  • Portuguese · Português

    Kabir diz, por que ter orgulho? A morte pode atingi-lo a qualquer momento, em qualquer lugar e em qualquer terra estrangeira.

  • German · Deutsch

    Kabir sagt, warum stolz sein? Der Tod kann dich jederzeit, überall und in jedem fremden Land treffen.

  • Japanese · 日本語

    カビールは言います、なぜ誇りを持つのか?死はいつでも、どこでも、どんな外国の地でもあなたを襲うかもしれません。

  • Korean · 한국어

    카비르는 말합니다, 왜 자랑스러워해야 하는가? 죽음은 언제 어디서든, 어떤 외국 땅에서도 당신을 칠 수 있습니다.

  • Chinese · 简体中文

    迦比尔说,为何骄傲?死亡可能随时随地,在任何异国他乡击败你。

  • Arabic · العربية

    يقول كابير، لماذا تفخر؟ قد تضربك المنية في أي وقت، وفي أي مكان، وفي أي أرض غريبة.

  • Russian · Русский

    Кабир говорит, зачем гордиться? Смерть может поразить тебя в любое время, в любом месте и в любой чужой стране.