Doha #2131
Kabir Doha #2131
जूझैंगे तब कहैंगे, अब क्या कहैं बनाय। भीर परै मन मसकरा, लडे किधौं भगिजाय।।२१३१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जब वे लड़ेंगे, तो वे कहेंगे, 'अब हम क्या कहें?' भय दिल को मुस्कराता है, और लड़ाई भाग जाने से समाप्त होती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने युद्ध और भय के प्रभाव को व्यक्त किया है। जब लोग लड़ाई करते हैं, तो वे अक्सर यह सवाल उठाते हैं कि अब क्या किया जाए। डर दिल को मुस्कराने पर मजबूर करता है, और अंततः लड़ाई भागने से समाप्त हो जाती है। यह दोहा भय और असली संघर्ष की स्थिति को दर्शाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
When they fight, they will say, 'What can we say now?' Fear makes the heart smile, and the fight ends in fleeing.
Hindi · हिन्दी
जब वे लड़ेंगे, तब वे कहेंगे, 'अब क्या कहें?' भय मन को हँसाता है, और लड़ाई या तो भागने में समाप्त होती है।
Bengali · বাংলা
যখন তারা লড়াই করবে, তখন তারা বলবে, 'এখন কী বলব?' ভয় মনকে হাসায়, এবং লড়াই পালিয়ে যাওয়ার মধ্যে শেষ হয়।
Tamil · தமிழ்
அவர்கள் போராடும்போது, 'இப்போது என்ன சொல்வது?' என்று சொல்வார்கள். பயம் இதயத்தை சிரிக்க வைக்கிறது, மற்றும் சண்டை ஓடிவிடுவதில் முடிகிறது.
Telugu · తెలుగు
వారు పోరాడుతున్నప్పుడు, 'ఇప్పుడు ఏమి చెప్పాలి?' అని అంటారు. భయం హృదయాన్ని నవ్విస్తుంది, మరియు పోరాటం పారిపోవడంతో ముగుస్తుంది.
Marathi · मराठी
जेव्हा ते लढतील, तेव्हा ते म्हणतील, 'आता काय बोलावे?' भीतीमुळे मन हसते आणि लढाई पळून जाण्यात संपते.
Gujarati · ગુજરાતી
જ્યારે તેઓ લડશે, ત્યારે તેઓ કહેશે, 'હવે શું કહીએ?' ભય મનને હસાવે છે, અને લડાઈ ભાગી જવામાં સમાપ્ત થાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಅವರು ಹೋರಾಡುವಾಗ, 'ಈಗ ಏನು ಹೇಳುವುದು?' ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಭಯವು ಮನಸ್ಸನ್ನು ನಗಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಹೋರಾಟವು ಓಡಿಹೋಗುವುದರಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
അവർ പോരാടുമ്പോൾ, 'ഇപ്പോൾ എന്തുപറയും?' എന്ന് പറയും. ഭയം ഹൃദയത്തെ ചിരിപ്പിക്കുന്നു, പോരാട്ടം ഓടിരക്ഷപ്പെടുന്നതിൽ അവസാനിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜਦੋਂ ਉਹ ਲੜਨਗੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਕਹਿਣਗੇ, 'ਹੁਣ ਕੀ ਕਹੀਏ?' ਡਰ ਮਨ ਨੂੰ ਹਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਲੜਾਈ ਭੱਜਣ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
Urdu · اردو
جب وہ لڑیں گے، تو وہ کہیں گے، 'اب کیا کہیں؟' خوف دل کو ہنساتا ہے، اور لڑائی بھاگنے میں ختم ہوتی ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଲଢ଼ିବେ, ସେତେବେଳେ ସେମାନେ କହିବେ, 'ଏବେ କଣ କହିବା?' ଭୟ ମନକୁ ହସାଏ, ଏବଂ ଲଢ଼େଇ ପଳାଇବାରେ ଶେଷ ହୁଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यदा युयुत्सेरन्, तदा वक्ष्यन्ति, 'इदानीं किम् वदामः?' भयेन मनः स्मयते, तथा च युद्धं पलायनेन समाप्यते।
French · Français
Quand ils se battront, ils diront : 'Que pouvons-nous dire maintenant ?' La peur fait sourire le cœur, et le combat se termine par la fuite.
Spanish · Español
Cuando luchen, dirán: '¿Qué podemos decir ahora?' El miedo hace sonreír al corazón, y la lucha termina en huida.
Portuguese · Português
Quando lutarem, dirão: 'O que podemos dizer agora?' O medo faz o coração sorrir, e a luta termina em fuga.
German · Deutsch
Wenn sie kämpfen, werden sie sagen: 'Was können wir jetzt sagen?' Die Angst lässt das Herz lächeln, und der Kampf endet in der Flucht.
Japanese · 日本語
彼らが戦うとき、「今何を言おうか」と言うだろう。恐怖は心を微笑ませ、戦いは逃亡に終わる。
Korean · 한국어
그들이 싸울 때, '이제 무엇을 말해야 할까?'라고 말할 것입니다. 두려움은 마음을 웃게 하고, 싸움은 도망치는 것으로 끝납니다.
Chinese · 简体中文
当他们战斗时,他们会说:“我们现在能说什么?”恐惧使心微笑,战斗以逃跑告终。
Arabic · العربية
عندما يقاتلون، سيقولون: 'ماذا نقول الآن؟' الخوف يجعل القلب يبتسم، وينتهي القتال بالفرار.
Russian · Русский
Когда они будут сражаться, они скажут: 'Что мы можем сказать сейчас?' Страх заставляет сердце улыбаться, и бой заканчивается бегством.