Doha #2139
Kabir Doha #2139
बांका गढ बांका मता, बांकी गढकी पौलि। कछि कबिरा नीकसा, यम सिर घाली रौलि।।२१३९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मजबूत किला मजबूत मन है, और मजबूत बाड़ मजबूत बुद्धि है। कबीर कहते हैं कि सच्ची सुरक्षा वही है जो यम (मृत्यु) को भी पराजित कर देती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने सच्ची सुरक्षा और शक्ति के बारे में बताया है। उन्होंने मजबूत किले और बाड़ को मजबूत मन और बुद्धि से जोड़ा है, और यह कहा है कि सच्ची सुरक्षा वही है जो मृत्यु जैसी ताकतवर चीजों को भी पराजित कर दे। यह दोहा जीवन की सच्ची शक्ति और सुरक्षा को उजागर करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The strong fort is the strong mind, and the strong fence is the strong intellect. Kabir says the true protection is the one that conquers even Yama (death).
Hindi · हिन्दी
मजबूत किला मजबूत मन है, और मजबूत बाड़ मजबूत बुद्धि है। कबीर कहते हैं कि सच्ची सुरक्षा वही है जो यम (मृत्यु) को भी पराजित कर देती है।
Bengali · বাংলা
শক্তিশালী দুর্গ হল শক্তিশালী মন, এবং শক্তিশালী বেড়া হল শক্তিশালী বুদ্ধি। কবির বলেন যে প্রকৃত সুরক্ষা সেটাই যা যম (মৃত্যু)-কেও পরাজিত করে।
Tamil · தமிழ்
வலிய கோட்டை வலிமையான மனமும், வலிய வேலி வலிமையான அறிவும் ஆகும். கபீர் கூறுகிறார், உண்மையான பாதுகாப்பு என்பது யமனை (மரணத்தை) வெல்வதாகும்.
Telugu · తెలుగు
బలమైన కోట బలమైన మనస్సు, బలమైన కంచె బలమైన తెలివితేటలు. కబీర్ చెప్పినట్లు, నిజమైన రక్షణ యముడిని (మరణాన్ని) జయించేదే.
Marathi · मराठी
मजबूत किल्ला म्हणजे मजबूत मन आणि मजबूत कुंपण म्हणजे मजबूत बुद्धी. कबीर म्हणतात की खरी सुरक्षा ती आहे जी यम (मृत्यू) वरही विजय मिळवते.
Gujarati · ગુજરાતી
મજબૂત કિલ્લો મજબૂત મન છે, અને મજબૂત વાડ મજબૂત બુદ્ધિ છે. કબીર કહે છે કે સાચું રક્ષણ તે છે જે યમ (મૃત્યુ) ને પણ જીતી લે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಬಲಿಷ್ಠ ಕೋಟೆಯು ಬಲಿಷ್ಠ ಮನಸ್ಸು, ಮತ್ತು ಬಲಿಷ್ಠ ಬೇಲಿಯು ಬಲಿಷ್ಠ ಬುದ್ಧಿ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನಿಜವಾದ ರಕ್ಷಣೆಯು ಯಮನನ್ನು (ಮರಣವನ್ನು) ಜಯಿಸುವುದಾಗಿದೆ.
Malayalam · മലയാളം
ശക്തമായ കോട്ട ശക്തമായ മനസ്സാണ്, ശക്തമായ വേലി ശക്തമായ ബുദ്ധിയാണ്. യമനെ (മരണത്തെ) ജയിക്കുന്നതാണ് യഥാർത്ഥ സംരക്ഷണമെന്ന് കബീർ പറയുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਿਲ੍ਹਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ਮਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਵਾੜ ਮਜ਼ਬੂਤ ਬੁੱਧੀ ਹੈ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸੱਚੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਯਮ (ਮੌਤ) ਨੂੰ ਵੀ ਜਿੱਤ ਲੈਂਦੀ ਹੈ।
Urdu · اردو
مضبوط قلعہ مضبوط ذہن ہے، اور مضبوط باڑ مضبوط عقل ہے۔ کبیر کہتے ہیں کہ حقیقی حفاظت وہ ہے جو یم (موت) کو بھی فتح کر لیتی ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ବଳବାନ ଦୁର୍ଗ ହେଉଛି ବଳବାନ ମନ, ଏବଂ ବଳବାନ ବାଡ଼ ହେଉଛି ବଳବାନ ବୁଦ୍ଧି । କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେ ପ୍ରକୃତ ସୁରକ୍ଷା ହେଉଛି ଯାହା ଯମ (ମୃତ୍ୟୁ) କୁ ମଧ୍ୟ ପରାସ୍ତ କରେ ।
Sanskrit · संस्कृतम्
दृढं दुर्गं दृढं मनः, दृढं परिखा दृढं मतिः। कबीरः कथयति, यमं (मृत्युम्) अपि जयति सा एव परा रक्षा॥
French · Français
Le fort solide est l'esprit fort, et la clôture solide est l'intellect fort. Kabir dit que la vraie protection est celle qui conquiert même Yama (la mort).
Spanish · Español
El fuerte castillo es la mente fuerte, y la valla fuerte es el intelecto fuerte. Kabir dice que la verdadera protección es la que conquista incluso a Yama (la muerte).
Portuguese · Português
O forte castelo é a mente forte, e a cerca forte é o intelecto forte. Kabir diz que a verdadeira proteção é aquela que conquista até mesmo Yama (a morte).
German · Deutsch
Die starke Festung ist der starke Geist, und der starke Zaun ist der starke Intellekt. Kabir sagt, der wahre Schutz ist derjenige, der selbst Yama (den Tod) besiegt.
Japanese · 日本語
堅固な城は堅固な心であり、堅固な柵は堅固な知性である。カビールは、真の守りはヤマ(死)さえも征服するものであると言う。
Korean · 한국어
튼튼한 성은 튼튼한 마음이며, 튼튼한 울타리는 튼튼한 지성이다. 카비르는 진정한 보호는 야마(죽음)마저 정복하는 것이라고 말한다.
Chinese · 简体中文
坚固的堡垒是坚固的心智,坚固的围栏是坚固的智慧。卡比尔说,真正的保护是能够征服阎罗(死亡)的保护。
Arabic · العربية
الحصن القوي هو العقل القوي، والسياج القوي هو الفكر القوي. يقول كابير إن الحماية الحقيقية هي التي تقهر حتى ياما (الموت).
Russian · Русский
Крепкая крепость — это крепкий ум, а крепкий забор — крепкий интеллект. Кабир говорит, что истинная защита — это та, что побеждает даже Яму (смерть).