Doha #2157
Kabir Doha #2157
बगुला हंस मनाइलै, नीरां रूकां बहोर। या बैठा तू ऊजला, तासों प्रीति न तोर।।२१५७।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
बगुला हंस को बहलाता है, और स्वच्छ पानी स्थिर हो जाता है। तुम चमकदार होकर भी बैठे हो, फिर भी प्रेम तुम्हारा नहीं है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में बगुला और हंस के माध्यम से जीवन की कुछ कठिन सच्चाइयों को उजागर करते हैं। बगुला हंस को धोखा देता है, और शुद्ध पानी स्थिर हो जाता है, जो प्रतीकात्मक रूप से बताता है कि एक ओर प्रलोभन और दूसरी ओर स्थिरता का असर पड़ता है। चमकदार दिखना या बाहरी रूप से अच्छा होना, प्रेम और सच्चे संबंध को सुनिश्चित नहीं करता।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The crane lures the swan, and the pure water remains stagnant. You sit bright, yet the love is not yours.
Hindi · हिन्दी
बगुला हंस को बहकाता है, और निर्मल जल ठहरा रहता है। तुम उज्ज्वल होकर भी बैठे हो, फिर भी वह प्रेम तुम्हारा नहीं है।
Bengali · বাংলা
বক রাজহাঁসকে প্রলুব্ধ করে, এবং বিশুদ্ধ জল স্থির থাকে। তুমি উজ্জ্বল হয়ে বসে আছো, তবুও সেই প্রেম তোমার নয়।
Tamil · தமிழ்
கொக்கு அன்னத்தை மயக்குகிறது, தூய நீர் தேங்கி நிற்கிறது. நீ பிரகாசமாக அமர்ந்திருந்தாலும், அந்த அன்பு உன்னுடையது அல்ல.
Telugu · తెలుగు
బకము హంసను మోహింపజేస్తుంది, స్వచ్ఛమైన నీరు నిలిచి ఉంటుంది. నీవు ప్రకాశవంతంగా కూర్చున్నా, ఆ ప్రేమ నీది కాదు.
Marathi · मराठी
बगळा राजहंसाला बहकवतो, आणि शुद्ध पाणी स्थिर राहते. तू तेजस्वी असूनही बसला आहेस, तरीही ते प्रेम तुझे नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
બગલો હંસને લલચાવે છે, અને શુદ્ધ પાણી સ્થિર રહે છે. તમે તેજસ્વી હોવા છતાં બેઠા છો, તેમ છતાં તે પ્રેમ તમારો નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಬಕವು ಹಂಸವನ್ನು ಮೋಹಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ ನೀರು ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ. ನೀವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿ ಕುಳಿತಿದ್ದರೂ, ಆ ಪ್ರೀತಿ ನಿಮ್ಮದಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
കൊക്ക് അരയന്നത്തെ വശീകരിക്കുന്നു, ശുദ്ധജലം നിശ്ചലമായിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ ശോഭയോടെ ഇരുന്നാലും, ആ സ്നേഹം നിങ്ങളുടേതല്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਬਗਲਾ ਹੰਸ ਨੂੰ ਲੁਭਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਪਾਣੀ ਖੜ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚਮਕਦਾਰ ਹੋ ਕੇ ਵੀ ਬੈਠੇ ਹੋ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਪਿਆਰ ਤੁਹਾਡਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Urdu · اردو
بگلا ہنس کو بہکاتا ہے، اور شفاف پانی ٹھہرا رہتا ہے۔ تم روشن ہو کر بھی بیٹھے ہو، پھر بھی وہ محبت تمہاری نہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ବକ ହଂସକୁ ପ୍ରଲୋଭନ କରେ, ଏବଂ ଶୁଦ୍ଧ ଜଳ ସ୍ଥିର ରହିଥାଏ। ତୁମେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ହୋଇ ବସିଥିଲେ ମଧ୍ୟ, ସେ ପ୍ରେମ ତୁମର ନୁହେଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
बकः हंसं मोहयति, शुद्धं वारि तिष्ठति। त्वं दीप्तोऽपि तिष्ठसि, तत् प्रेम न तव॥
French · Français
La grue attire le cygne, et l'eau pure reste stagnante. Tu es assis brillamment, pourtant cet amour n'est pas le tien.
Spanish · Español
La grulla atrae al cisne, y el agua pura permanece estancada. Estás sentado brillante, sin embargo, ese amor no es tuyo.
Portuguese · Português
A garça atrai o cisne, e a água pura permanece estagnada. Você está sentado brilhante, no entanto, esse amor não é seu.
German · Deutsch
Der Kranich lockt den Schwan, und reines Wasser bleibt still. Du sitzt leuchtend, doch diese Liebe gehört dir nicht.
Japanese · 日本語
鷺は白鳥を誘い、清らかな水は淀んでいる。あなたは輝いて座っているが、その愛はあなたのものにならない。
Korean · 한국어
학은 백조를 유혹하고, 맑은 물은 고여 있다. 당신은 밝게 앉아 있지만, 그 사랑은 당신의 것이 아니다.
Chinese · 简体中文
鹤引诱着天鹅,纯净的水却静止不动。你虽光鲜亮丽地坐着,那份爱却不属于你。
Arabic · العربية
يجذب مالك البجع، ويبقى الماء النقي راكدًا. أنت جالس لامعًا، ومع ذلك فالحب ليس لك.
Russian · Русский
Журавль манит лебедя, а чистая вода остается неподвижной. Ты сидишь сияя, однако эта любовь не твоя.