Doha #2164
Kabir Doha #2164
मान उनमान तोलिये, शब्द का मोल न तोल। मूरख लोग न जानहीं, आपा खोयो बोल।।२१६४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मान और अपमान को तौलो, लेकिन शब्दों का मूल्य मत तौलो। मूर्ख लोग इसे नहीं समझते और शब्दों में खो जाते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने शब्दों के वास्तविक मूल्य की पहचान करने की आवश्यकता को दर्शाया है। वे कहते हैं कि लोगों की मान्यता और अपमान को तौलना महत्वपूर्ण है, लेकिन शब्दों की असली कीमत को समझना और तौलना अधिक महत्वपूर्ण है। मूर्ख लोग अक्सर शब्दों में उलझ जाते हैं और खुद को खो देते हैं। यह दोहा हमें सिखाता है कि शब्दों की वास्तविकता को समझना और उनकी महत्वता को पहचानना महत्वपूर्ण है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Weigh honor and dishonor, but do not weigh the value of words. Foolish people do not understand, and lose themselves in words.
Hindi · हिन्दी
मान-अपमान तौलिए, पर शब्दों का मोल न तौलिए। मूर्ख लोग यह नहीं समझते, और स्वयं को शब्दों में खो देते हैं।
Bengali · বাংলা
সম্মান ও অসম্মান পরিমাপ করুন, কিন্তু শব্দের মূল্য পরিমাপ করবেন না। মূর্খ লোকেরা এটি বোঝে না এবং কথায় নিজেদের হারিয়ে ফেলে।
Tamil · தமிழ்
கௌரவத்தையும் அவமானத்தையும் எடைபோடுங்கள், ஆனால் வார்த்தைகளின் மதிப்பை எடைபோடாதீர்கள். முட்டாள்கள் இதை புரிந்து கொள்ளாமல், வார்த்தைகளில் தங்களை இழக்கிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
గౌరవం మరియు అగౌరవాన్ని తూకం వేయండి, కానీ పదాల విలువను తూకం వేయవద్దు. మూర్ఖులు దీనిని అర్థం చేసుకోరు, మరియు పదాలలో తమను తాము కోల్పోతారు.
Marathi · मराठी
मान-अपमान तपासा, पण शब्दांचे मूल्य तपासू नका. मूर्ख लोक हे समजत नाहीत आणि स्वतःला शब्दांमध्ये गमावून बसतात.
Gujarati · ગુજરાતી
માન અને અપમાનનું વજન કરો, પરંતુ શબ્દોના મૂલ્યનું વજન કરશો નહીં. મૂર્ખ લોકો સમજતા નથી, અને શબ્દોમાં પોતાને ગુમાવી દે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಗೌರವ ಮತ್ತು ಅಗೌರವವನ್ನು ತೂಗಿಸಿ, ಆದರೆ ಪದಗಳ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೂಗಬೇಡಿ. ಮೂರ್ಖರು ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಪದಗಳಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
മാനവും അപമാനവും തൂക്കിനോക്കുക, എന്നാൽ വാക്കുകളുടെ മൂല്യം തൂക്കിനോക്കരുത്. വിഡ്ഢികൾ ഇത് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല, വാക്കുകളിൽ സ്വയം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮਾਣ ਅਤੇ ਅਪਮਾਨ ਨੂੰ ਤੋਲੋ, ਪਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਨਾ ਤੋਲੋ। ਮੂਰਖ ਲੋਕ ਸਮਝਦੇ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗੁਆ ਬੈਠਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
عزت اور ذلت کو تولیں، لیکن الفاظ کی قدر کو نہ تولیں۔ احمق لوگ یہ نہیں سمجھتے، اور الفاظ میں خود کو کھو دیتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସମ୍ମାନ ଓ ଅସମ୍ମାନକୁ ମାପନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଶବ୍ଦର ମୂଲ୍ୟକୁ ମାପନ୍ତୁ ନାହିଁ। ମୂର୍ଖ ଲୋକମାନେ ଏହା ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ, ଏବଂ ଶବ୍ଦରେ ନିଜକୁ ହଜାଇ ଦିଅନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
માનમ અપમાનં ચ તોલયેત્, શબ્દમૂલ્યં તુ ન તોલયેત્। મૂર્ખા જના નૈવ વિજાનંતિ, આત્મનં શબ્દષુ હારયંતિ।।
French · Français
Pesez l'honneur et le déshonneur, mais ne pesez pas la valeur des mots. Les sots ne comprennent pas et se perdent dans les mots.
Spanish · Español
Pesa el honor y el deshonor, pero no peses el valor de las palabras. Los necios no entienden y se pierden en las palabras.
Portuguese · Português
Pese honra e desonra, mas não pese o valor das palavras. Os tolos não entendem e se perdem nas palavras.
German · Deutsch
Wiege Ehre und Unehre, aber wiege nicht den Wert von Worten. Törichte Menschen verstehen es nicht und verlieren sich in Worten.
Japanese · 日本語
名誉と不名誉を量れ、言葉の価値を量るな。愚か者は理解せず、言葉の中に自分自身を失う。
Korean · 한국어
명예와 불명예를 저울질하되, 말의 가치를 저울질하지 마십시오. 어리석은 자들은 이해하지 못하고 말 속에서 자신을 잃습니다.
Chinese · 简体中文
衡量荣誉与耻辱,但不要衡量言语的价值。愚人不明此理,迷失于言语之中。
Arabic · العربية
زن الشرف والعار، ولكن لا تزن قيمة الكلمات. الحمقى لا يفهمون ويضيعون أنفسهم في الكلمات.
Russian · Русский
Взвешивайте честь и бесчестие, но не взвешивайте ценность слов. Глупцы этого не понимают и теряют себя в словах.