Doha #2250
Kabir Doha #2250
हत्या सोही हन्नसी, भावै जानि बिजान। कर गहि चोटी तानसी, साहब के दीवान।।२२५०।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
हत्या करने वाले, चाहे वे जानबूझकर करें या अज्ञान में, हत्या करते रहेंगे। उन्हें उनके बालों से पकड़कर साहब (ईश्वर) के दरबार में खींचा जाएगा।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जी कहते हैं कि जो लोग हत्या करने की प्रवृत्ति रखते हैं, वे इसे चाहे जानबूझकर करें या अनजाने में, उनके लिए इसका परिणाम एक ही होगा। उन्हें उनके कर्मों के लिए जवाबदेह ठहराया जाएगा और उन्हें ईश्वर के न्यायालय में उनके पापों के लिए सजा दी जाएगी। यह दोहा चेतावनी देता है कि हिंसा और हत्या का मार्ग चुनने वालों को अंततः दंड भुगतना पड़ेगा।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Murderers will continue to kill, whether knowingly or unknowingly. They will be dragged by their hair before the Lord's court.
Hindi · हिन्दी
हत्यारे हत्या करते रहेंगे, चाहे वे जानबूझकर करें या अनजाने में। उन्हें उनके बालों से पकड़कर साहब के दरबार में घसीटा जाएगा।
Bengali · বাংলা
হত্যাকারীরা হত্যা করতেই থাকবে, জেনে বা না জেনে। তাদের চুলের গোছা ধরে প্রভুর দরবারে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে।
Tamil · தமிழ்
கொலைகாரர்கள் அறிந்தோ அறியாமலோ கொலை செய்துகொண்டே இருப்பார்கள். அவர்கள் தங்கள் தலைமுடியால் பிடித்து இறைவனின் நீதிமன்றத்திற்கு இழுத்துச் செல்லப்படுவார்கள்.
Telugu · తెలుగు
హంతకులు తెలిసి లేదా తెలియక హత్యలు చేస్తూనే ఉంటారు. వారిని జుట్టు పట్టుకుని ప్రభువు దర్బారులో లాగి తీసుకెళ్తారు.
Marathi · मराठी
हत्यारे जाणूनबुजून किंवा नकळतपणे हत्या करत राहतील. त्यांना केसांनी पकडून प्रभूच्या दरबारात खेचले जाईल.
Gujarati · ગુજરાતી
હત્યારાઓ જાણી જોઈને કે અજાણતાં હત્યા કરતા રહેશે. તેમને વાળ પકડીને પ્રભુના દરબારમાં ખેંચવામાં આવશે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕೊಲೆಗಡುಕರು ತಿಳಿದು ಅಥವಾ ತಿಳಿಯದೆ ಕೊಲ್ಲುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ. ಅವರನ್ನು ಅವರ ಕೂದಲಿನಿಂದ ಹಿಡಿದು ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಲಾಗುವುದು.
Malayalam · മലയാളം
കൊലയാളികൾ അറിഞ്ഞോ അറിയാതെയോ കൊന്നുകൊണ്ടേയിരിക്കും. അവരെ മുടിക്ക് പിടിച്ച് കർത്താവിന്റെ സന്നിധിയിലേക്ക് വലിച്ചിഴയ്ക്കും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਾਤਲ ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਕਤਲ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣਗੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਲਾਂ ਤੋਂ ਫੜ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਵਿੱਚ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।
Urdu · اردو
قاتل جان بوجھ کر یا نادانستگی میں قتل کرتے رہیں گے۔ انہیں بالوں سے پکڑ کر خداوند کے دربار میں گھسیٹا جائے گا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ହତ୍ୟାକାରୀମାନେ ଜାଣିବା ଜାଣିବା କିମ୍ବା ଅଜାଣତରେ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଲାଗିବେ। ସେମାନଙ୍କୁ କେଶ ଧରି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦରବାରକୁ ଟାଣି ନିଆଯିବ।
Sanskrit · संस्कृतम्
हन्तकाः हन्यमानं कुर्वन्ति, जानन्तः वा अजानन्तः वा। ते शिरोभिरुत्कृष्य भगवतो न्यायालये आकृष्यन्ते।
French · Français
Les meurtriers continueront à tuer, qu'ils le sachent ou non. Ils seront traînés par les cheveux devant la cour du Seigneur.
Spanish · Español
Los asesinos seguirán matando, ya sea a sabiendas o sin saberlo. Serán arrastrados por los cabellos ante el tribunal del Señor.
Portuguese · Português
Assassinos continuarão a matar, quer saibam ou não. Serão arrastados pelos cabelos perante a corte do Senhor.
German · Deutsch
Mörder werden weiterhin töten, ob wissentlich oder unwissentlich. Sie werden an den Haaren vor das Gericht des Herrn gezerrt.
Japanese · 日本語
殺人者は、知っていても知らなくても殺し続けるだろう。彼らは髪をつかまれ、主の法廷に引きずり出されるだろう。
Korean · 한국어
살인자는 알든 모르든 계속해서 살인을 저지를 것이다. 그들은 머리카락을 붙잡혀 주님의 법정으로 끌려갈 것이다.
Chinese · 简体中文
杀人者无论知情与否都会继续杀戮。他们将被揪着头发拖到主宰的法庭。
Arabic · العربية
سيستمر القتلة في القتل، سواء عن علم أو جهل. سيتم سحبهم من شعرهم أمام محكمة الرب.
Russian · Русский
Убийцы будут продолжать убивать, осознанно или неосознанно. Их потащат за волосы в суд Господа.