Doha #298
Kabir Doha #298
कबीर चन्दर के भिरै, नीम भी चन्दन होय। बूड़यो बाँस बड़ाइया, यों जनि बूड़ो कोय।।२९८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर कहते हैं, चंदन के साथ रहने से कड़वा नीम का पेड़ भी सुगंधित हो जाता है। लेकिन बांस का पेड़, चाहे कितना भी ऊंचा हो, पानी में डूब जाता है। कोई भी इस तरह न डूबे।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर संगति के महत्व को दर्शाते हैं। वे कहते हैं कि अच्छी संगति का प्रभाव इतना शक्तिशाली होता है कि वह कड़वाहट को भी मिठास में बदल सकता है। दूसरी ओर, ऊँचाई का घमंड विनाश का कारण बन सकता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir says, in the company of the sandalwood tree, even the bitter neem tree becomes fragrant. But a bamboo tree, despite its height, sinks in water. Let no one sink like that.
Hindi · हिन्दी
कबीर कहते हैं, चंदन के संग रहने से नीम भी सुगंधित हो जाता है। पर ऊँचा बाँस भी डूब जाता है, कोई ऐसे न डूबे।
Bengali · বাংলা
কবীর বলেন, চন্দন গাছের সান্নিধ্যে নিম গাছও সুগন্ধী হয়ে ওঠে। কিন্তু বাঁশ গাছ, তার উচ্চতা সত্ত্বেও, জলে ডুবে যায়। কেউ যেন এভাবে ডুবে না যায়।
Tamil · தமிழ்
கபீர் கூறுகிறார், சந்தன மரத்தின் துணையுடன், கசப்பான வேப்ப மரமும் நறுமணம் வீசும். ஆனால் மூங்கில் மரம், அதன் உயரத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், தண்ணீரில் மூழ்கிவிடும். யாரும் அப்படி மூழ்கிவிடக் கூடாது.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ கூறுகிறார், చందన వృక్షం సాంగత్యంలో, చేదు వేప చెట్టు కూడా సువాసనగా మారుతుంది. కానీ వెదురు చెట్టు, దాని ఎత్తు ఉన్నప్పటికీ, నీటిలో మునిగిపోతుంది. ఎవరూ అలా మునిగిపోకూడదు.
Marathi · मराठी
कबीर म्हणतात, चंदनाच्या संगतीत कडुलिंबही सुगंधित होतो. पण बांबूची उंची कितीही असली तरी तो पाण्यात बुडतो. कोणीही असे बुडू नये.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર કહે છે, ચંદનના સાથમાં, કડવો લીમડો પણ સુગંધિત બને છે. પરંતુ વાંસનું વૃક્ષ, તેની ઊંચાઈ હોવા છતાં, પાણીમાં ડૂબી જાય છે. કોઈએ આમ ડૂબી ન જવું જોઈએ.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಶ್ರೀಗಂಧದ ಮರದ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ, ಕಹಿ ಬೇವಿನ ಮರವೂ ಪರಿಮಳಯುಕ್ತವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಬಿದಿರಿನ ಮರ, ಅದರ ಎತ್ತರವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ, ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಮುಳುಗುತ್ತದೆ. ಯಾರೂ ಹಾಗೆ ಮುಳುಗಬಾರದು.
Malayalam · മലയാളം
കബീർ പറയുന്നു, ചന്ദനത്തിൻ്റെ കൂട്ടത്തിൽ കയ്പേറിയ വേപ്പ് മരവും സുഗന്ധമുള്ളതാകുന്നു. എന്നാൽ മുളയുടെ മരം, അതിൻ്റെ ഉയരം ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും, വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങിപ്പോകുന്നു. ആരും അങ്ങനെ മുങ്ങിപ്പോകരുത്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਚੰਦਨ ਦੇ ਨਾਲ, ਕੌੜਾ ਨਿੰਮ ਵੀ ਸੁਗੰਧਿਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਬਾਂਸ ਦਾ ਰੁੱਖ, ਆਪਣੀ ਉਚਾਈ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਡੁੱਬਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।
Urdu · اردو
کبیر کہتے ہیں، صندل کے ساتھ میں، کڑو نیم بھی خوشبودار ہو جاتا ہے۔ مگر بانس کا درخت، اپنی بلندی کے باوجود، پانی میں ڈوب جاتا ہے۔ کوئی بھی اس طرح نہ ڈوبے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର କୁହନ୍ତି, ଚନ୍ଦନର ସଙ୍ଗରେ, କଡ଼ା ନିମ୍ବ ମଧ୍ୟ ସୁଗନ୍ଧିତ ହୋଇଯାଏ। କିନ୍ତୁ ବାଉଁଶ ଗଛ, ତାର ଉଚ୍ଚତା ସତ୍ତ୍ୱେ, ପାଣିରେ ବୁଡ଼ିଯାଏ। କେହି ଏପରି ବୁଡ଼ିଯାଉ ନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरः कथयति, चन्दनस्य सान्निध्ये निम्बवृक्षोऽपि सुगन्धितो भवति। परं वेणुवृक्षः, स्वस्य औन्नत्यं विनापि, जले निमज्जति। कोऽपि तथा न निमज्जेत्।।
French · Français
Kabir dit, en compagnie du bois de santal, même le margousier amer devient parfumé. Mais un bambou, malgré sa hauteur, coule dans l'eau. Que personne ne coule ainsi.
Spanish · Español
Kabir dice, en compañía del sándalo, incluso el amargo neem se vuelve fragante. Pero el bambú, a pesar de su altura, se hunde en el agua. Que nadie se hunda así.
Portuguese · Português
Kabir diz, na companhia da árvore de sândalo, até a amarga árvore de neem se torna perfumada. Mas uma árvore de bambu, apesar de sua altura, afunda na água. Que ninguém afunde assim.
German · Deutsch
Kabir sagt, in der Gesellschaft des Sandelholzes wird selbst der bittere Neembaum duftend. Aber ein Bambusbaum, trotz seiner Höhe, sinkt im Wasser. Möge niemand so sinken.
Japanese · 日本語
カビールは言います、白檀の木と一緒にいると、苦いニームの木さえも香りが良くなります。しかし、背の高い竹の木は水に沈みます。誰もそのように沈んではいけません。
Korean · 한국어
카비르는 말합니다, 백단향 나무와 함께 있으면 쓴맛 나는 느릅나무도 향기로워집니다. 그러나 키가 큰 대나무는 물에 가라앉습니다. 아무도 그렇게 가라앉지 마십시오.
Chinese · 简体中文
迦比尔说,在檀香木的陪伴下,就连苦涩的苦楝树也会变得芬芳。但竹子,尽管高大,却会沉入水中。愿没有人像这样沉沦。
Arabic · العربية
يقول كابير، في صحبة شجرة الصندل، حتى شجرة النيم المرة تصبح عطرة. لكن شجرة الخيزران، على الرغم من ارتفاعها، تغرق في الماء. لا تدع أحداً يغرق هكذا.
Russian · Русский
Кабир говорит, в компании сандалового дерева даже горькое дерево ним становится ароматным. Но бамбук, несмотря на свою высоту, тонет в воде. Пусть никто не тонет так.