Doha #844

Kabir Doha #844

ज्‍यौं कोरी रेजा बुनै, नीरा आवै छोर। ऐसा लेखा मीच का, दौरि सके तो दौर।।८४४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जैसे एक बुनकर धागे और पानी से कपड़ा बनाता है, वैसा ही जीवन का लेखा है; यदि आप समझ सकें, तो समझें।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने जीवन के जटिलता को एक बुनकर के काम से तुलना की है। जैसे बुनकर धागे और पानी से कपड़ा बुनता है, वैसे ही जीवन की घटनाओं और अनुभवों का लेखा भी जटिल होता है। यह दोहा जीवन की गहराई और उसकी जटिलताओं को समझने की सलाह देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Just as a weaver creates cloth with thread and water, Such is the account of the thread of life; if you can, understand it.

  • Hindi · हिन्दी

    जैसे जुलाहा धागे और पानी से कपड़ा बुनता है, जीवन का लेखा-जोखा भी वैसा ही है; यदि तुम समझ सको तो समझ लो।

  • Bengali · বাংলা

    যেমন তাঁতি সুতো ও জল দিয়ে কাপড় বোনে, জীবনের হিসাবও তেমনই; যদি পারো, তবে বোঝো।

  • Tamil · தமிழ்

    ஒரு நெசவாளி நூல் மற்றும் நீரால் துணியை நெய்வது போல, வாழ்க்கையின் கணக்கும் அப்படித்தான்; உங்களால் முடிந்தால், அதைப் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    నేతన్న దారం మరియు నీటితో వస్త్రాన్ని నేసినట్లు, జీవితపు లెక్క కూడా అలాంటిదే; మీకు వీలైతే, అర్థం చేసుకోండి.

  • Marathi · मराठी

    जसा विणकर धागा आणि पाण्याने कापड विणतो, तसाच जीवनाचा हिशोब आहे; तुम्हाला जमल्यास, ते समजून घ्या.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જેમ વણકર દોરા અને પાણીથી કાપડ વણે છે, તેમ જીવનનો હિસાબ પણ એવો જ છે; જો તમે સમજી શકો તો સમજી લો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮಗ್ಗದವನು ದಾರ ಮತ್ತು ನೀರಿನಿಂದ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ನೇಯುವಂತೆ, ಜೀವನದ ಲೆಕ್ಕವೂ ಹಾಗೆಯೇ; ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ, ಅದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    നെയ്ത്തുകാരൻ നൂലും വെള്ളവും കൊണ്ട് തുണി നെയ്യുന്നതുപോലെ, ജീവിതത്തിന്റെ കണക്കും അങ്ങനെയാണ്; നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ, അത് മനസ്സിലാക്കുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਜੁਲਾਹਾ ਧਾਗੇ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਕੱਪੜਾ ਬੁਣਦਾ ਹੈ, ਜੀਵਨ ਦਾ ਹਿਸਾਬ ਵੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ; ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਸਕੋ, ਤਾਂ ਸਮਝੋ।

  • Urdu · اردو

    جیسے جولاہا دھاگے اور پانی سے کپڑا بنتا ہے، زندگی کا حساب بھی ویسا ہی ہے؛ اگر تم سمجھ سکو تو سمجھ لو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେପରି ଜାଳିଆ କଞ୍ଚା ସୂତା ଓ ପାଣିରେ ଲୁଗା ବୁଣେ, ଜୀବନର ହିସାବ ମଧ୍ୟ ସେପରି; ଯଦି ତୁମେ ବୁଝିପାରିବ, ତେବେ ବୁଝିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यथा तन्तुवायः सूत्रेण जलेण च वस्त्रं विरचयति, तथैव जीवनस्य लेखा वर्तते; यदि शक्नोषि, तर्हि अवगच्छ।।

  • French · Français

    Comme un tisserand crée un tissu avec du fil et de l'eau, tel est le compte du fil de la vie ; si vous le pouvez, comprenez-le.

  • Spanish · Español

    Así como un tejedor crea tela con hilo y agua, tal es la cuenta del hilo de la vida; si puedes, entiéndelo.

  • Portuguese · Português

    Assim como um tecelão cria tecido com fio e água, tal é a conta do fio da vida; se puder, entenda.

  • German · Deutsch

    So wie ein Weber mit Faden und Wasser Stoff webt, so ist die Abrechnung des Lebensfadens; wenn du kannst, verstehe sie.

  • Japanese · 日本語

    織り手が糸と水で布を織るように、人生の糸の計算もそのようである。もしできれば、それを理解しなさい。

  • Korean · 한국어

    베 짜는 사람이 실과 물로 천을 짜듯이, 삶의 실의 계산도 그러하다. 할 수 있다면, 그것을 이해하라.

  • Chinese · 简体中文

    正如织工用线和水织布一样,生命的线也如此计算;如果你能,就去理解吧。

  • Arabic · العربية

    كما ينسج النساج القماش بالخيط والماء، هكذا هو حساب خيط الحياة؛ إن استطعت، فافهم.

  • Russian · Русский

    Как ткач создает ткань из нити и воды, так и счет нити жизни; если можешь, пойми.