Doha #852
Kabir Doha #852
तन सराय मन पाहरु, मनसा उतरी आय। को काहू का है नहीं, देखा ठोंकि बजाय।।८५२।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
तन एक सराय है, मन एक यात्री। मन अपनी इच्छाओं से उतर आया है। कुछ भी किसी का नहीं है; सब कुछ केवल देखा और छोड़ दिया गया।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने शरीर और मन की अस्थिरता को दर्शाया है। शरीर को सराय और मन को यात्री के रूप में देखा गया है, जो अपनी इच्छाओं से दूर हो गया है। कबीर ने इस बात की ओर इशारा किया है कि इस जीवन में कुछ भी स्थायी नहीं है और सब कुछ केवल देखने और छोड़ने के लिए है। यह दोहा हमें माया और भौतिक वस्तुओं से ऊपर उठने की सलाह देता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The body is an inn, the mind is a guest. The mind has come down from its desires. Nothing belongs to anyone; it is all merely observed and abandoned.
Hindi · हिन्दी
तन एक सराय है, मन एक मेहमान। मन इच्छाओं से नीचे उतर आया है। कुछ भी किसी का नहीं है; यह सब केवल देखा और छोड़ दिया गया है।
Bengali · বাংলা
শরীর একটি সরাইখানা, মন একজন অতিথি। মন তার ইচ্ছা থেকে নেমে এসেছে। কারোরই কিছু নেই; সবকিছু কেবল দেখা এবং পরিত্যাগ করা হয়েছে।
Tamil · தமிழ்
உடல் ஒரு சத்திரமாகும், மனம் ஒரு விருந்தாளி. மனம் அதன் ஆசைகளிலிருந்து இறங்கி வந்துள்ளது. யாருக்கும் எதுவும் சொந்தமில்லை; இது அனைத்தும் கவனிக்கப்பட்டு கைவிடப்பட்டது.
Telugu · తెలుగు
శరీరం ఒక సత్రం, మనస్సు ఒక అతిథి. మనస్సు కోరికల నుండి దిగి వచ్చింది. ఏదీ ఎవరికీ చెందదు; ఇది కేవలం గమనించి వదిలివేయబడింది.
Marathi · मराठी
शरीर एक धर्मशाळा आहे, मन एक पाहुणे आहे. मन इच्छांपासून खाली उतरले आहे. काहीही कोणाचे नाही; हे सर्व फक्त पाहिले आणि सोडून दिले आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
શરીર એક ધર્મશાળા છે, મન એક મહેમાન છે. મન તેની ઇચ્છાઓમાંથી નીચે ઉતરી આવ્યું છે. કંઈપણ કોઈનું નથી; તે બધું ફક્ત જોવામાં આવ્યું છે અને છોડી દેવામાં આવ્યું છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ದೇಹವು ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಗೃಹ, ಮನಸ್ಸು ಒಂದು ಅತಿಥಿ. ಮನಸ್ಸು ತನ್ನ ಆಸೆಗಳಿಂದ ಕೆಳಗಿಳಿದಿದೆ. ಏನೂ ಯಾರ ಸ್ವತ್ತಲ್ಲ; ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೇವಲ ಗಮನಿಸಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ.
Malayalam · മലയാളം
ശരീരം ഒരു സത്രമാണ്, മനസ്സ് ഒരു അതിഥിയാണ്. മനസ്സ് അതിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങളിൽ നിന്ന് താഴെയിറങ്ങി വന്നിരിക്കുന്നു. ഒന്നും ആരുടേതുമല്ല; ഇതെല്ലാം നിരീക്ഷിക്കപ്പെടുകയും ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തതാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸਰੀਰ ਇੱਕ ਸਰਾਏ ਹੈ, ਮਨ ਇੱਕ ਮਹਿਮਾਨ ਹੈ। ਮਨ ਆਪਣੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਉਤਰ ਆਇਆ ਹੈ। ਕੁਝ ਵੀ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਸਿਰਫ਼ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
Urdu · اردو
جسم ایک سرائے ہے، من ایک مہمان ہے۔ من خواہشات سے نیچے اتر آیا ہے۔ کچھ بھی کسی کا نہیں ہے؛ یہ سب صرف دیکھا اور چھوڑ دیا گیا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଦେହ ଏକ ସराय, ମନ ଏକ ଅତିଥି। ମନ ଇଚ୍ଛାମାନଙ୍କରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଛି। କାହାରିର କିଛି ନାହିଁ; ଏହା ସବୁ କେବଳ ଦେଖା ଏବଂ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଛି।
Sanskrit · संस्कृतम्
शरीरम् एकम् उपस्थानम् अस्ति, मनः एकम् अतिथिः अस्ति। मनः इच्छाभ्यः अवतरितवान् अस्ति। किम् अपि कस्य अपि न अस्ति; इदं सर्वं केवलं दृष्टं परित्यक्तं च अस्ति।।
French · Français
Le corps est une auberge, l'esprit est un invité. L'esprit est descendu de ses désirs. Rien n'appartient à personne ; tout cela est simplement observé et abandonné.
Spanish · Español
El cuerpo es una posada, la mente es un huésped. La mente ha descendido de sus deseos. Nada pertenece a nadie; todo es simplemente observado y abandonado.
Portuguese · Português
O corpo é uma estalagem, a mente é um hóspede. A mente desceu de seus desejos. Nada pertence a ninguém; tudo é meramente observado e abandonado.
German · Deutsch
Der Körper ist eine Herberge, der Geist ist ein Gast. Der Geist ist von seinen Begierden herabgestiegen. Nichts gehört jemandem; all dies wird nur beobachtet und aufgegeben.
Japanese · 日本語
体は宿屋、心は客。心は欲望から降りてきた。何も誰のものでもない。すべてはただ観察され、放棄されただけである。
Korean · 한국어
몸은 여관이고 마음은 손님이다. 마음은 욕망에서 내려왔다. 아무것도 누구의 것도 아니다. 모든 것은 단지 관찰되고 버려졌을 뿐이다.
Chinese · 简体中文
身体是旅馆,心是客人。心已从欲望中降临。无人拥有任何东西;一切都只是被看见和抛弃。
Arabic · العربية
الجسد نزل، والعقل ضيف. نزل العقل من رغباته. لا شيء يخص أحداً؛ كل هذا مجرد ملاحظة وتخلٍ عنه.
Russian · Русский
Тело - гостиница, ум - гость. Ум спустился от своих желаний. Ничто никому не принадлежит; все это просто наблюдается и отвергается.