Doha #104
Kabir Doha #104
को छूटौ इहिं जाल परि, कत फुरंग अकुलाय। ज्यों-ज्यों सुरझि भजौ चहै, त्यों-त्यों उरझत जाय।।१०४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जो भी इस जाल में फंसता है, वह परेशान और बेचैन रहता है। जितना आप समझने और मुक्त होने की कोशिश करते हैं, उतना ही अधिक उलझते जाते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह बताते हैं कि संसार की जटिलताओं और भ्रमों में फंसना व्यक्ति को मानसिक रूप से परेशान करता है। जैसे-जैसे आप इन जटिलताओं को समझने और उनसे मुक्त होने की कोशिश करते हैं, वैसे-वैसे यह उलझन और भी बढ़ती जाती है। यह दर्शाता है कि सांसारिक समस्याओं से दूर रहने और सही दिशा में ध्यान केंद्रित करने की आवश्यकता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Whoever gets caught in this net is troubled and restless. The more you try to understand and get free, the more entangled you become.
Hindi · हिन्दी
जो भी इस जाल में फँसता है, वह बेचैन और व्याकुल हो जाता है। जितना अधिक वह समझने और मुक्त होने का प्रयास करता है, उतना ही अधिक उलझता जाता है।
Bengali · বাংলা
যে এই জালে ধরা পড়ে সে অস্থির ও উদ্বিগ্ন হয়। যত বেশি সে বুঝতে এবং মুক্ত হতে চেষ্টা করে, ততই সে আরও জড়িয়ে পড়ে।
Tamil · தமிழ்
இந்த வலையில் சிக்குபவர் கலக்கமும் அமைதியற்றவராகவும் இருப்பார். புரிந்துகொண்டு விடுபட முயற்சிக்கும்போதெல்லாம், அவர் மேலும் சிக்கிக்கொள்கிறார்.
Telugu · తెలుగు
ఈ వలలో చిక్కుకున్నవారు కలత చెంది, అశాంతిగా ఉంటారు. అర్థం చేసుకోవడానికి మరియు విముక్తి పొందడానికి ఎంత ప్రయత్నిస్తే అంతగా చిక్కుకుపోతారు.
Marathi · मराठी
जो कोणी या जाळ्यात अडकतो तो अस्वस्थ आणि बेचैन होतो. जितका तो समजून घेण्याचा आणि मुक्त होण्याचा प्रयत्न करतो, तितका तो अधिक गुंततो.
Gujarati · ગુજરાતી
જે કોઈ આ જાળમાં ફસાય છે તે અસ્વસ્થ અને બેચેન બની જાય છે. તે સમજવા અને મુક્ત થવાનો જેટલો પ્રયાસ કરે છે, તેટલો વધુ ફસાઈ જાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಈ ಬಲೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡವರು ಅಶಾಂತರು ಮತ್ತು ಅസ്വಸ್ಥರಾಗುತ್ತಾರೆ. ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ಮುಕ್ತರಾಗಲು ಎಷ್ಟು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಾರೋ ಅಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಸಿಲುಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
ഈ വലയിൽ കുടുങ്ങുന്നവർ അസ്വസ്ഥരും അസ്വസ്ഥരുമായിരിക്കും. മനസ്സിലാക്കാനും മോചിതരാകാനും ശ്രമിക്കുന്തോറും അവർ കൂടുതൽ കുടുങ്ങിപ്പോകുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੋ ਕੋਈ ਇਸ ਜਾਲ ਵਿੱਚ ਫਸ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਬੇਚੈਨ ਅਤੇ ਅਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਿੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਉਹ ਸਮਝਣ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉੱਨਾ ਹੀ ਉਹ ਹੋਰ ਉਲਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
جو کوئی اس جال میں پھنستا ہے وہ پریشان اور بے چین ہو جاتا ہے۔ جتنا وہ سمجھنے اور آزاد ہونے کی کوشش کرتا ہے، اتنا ہی وہ مزید الجھ جاتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେଉଁମାନେ ଏହି ଜାଲରେ ପଡ଼ନ୍ତି, ସେମାନେ ଅସ୍ଥିର ଓ ଅଶାନ୍ତ ହୋଇଯାଆନ୍ତି। ଯେତେ ଅଧିକ ସେମାନେ ବୁଝିବାକୁ ଏବଂ ମୁକ୍ତ ହେବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତି, ସେତେ ଅଧିକ ସେମାନେ ଜଡ଼ିତ ହୋଇଯାଆନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
यः कश्चित् अस्मिन् जाले पतति सः व्याकुलः अशान्तो भवति। यावत् अधिकं सः अवगन्तुं मुक्तं भवितुं च यतते, तावत् अधिकं सः निपतति।
French · Français
Celui qui est pris dans ce filet est troublé et agité. Plus il essaie de comprendre et de se libérer, plus il s'emmêle.
Spanish · Español
Quien queda atrapado en esta red se perturba e inquieta. Cuanto más intenta comprender y liberarse, más se enreda.
Portuguese · Português
Quem é apanhado nesta rede fica perturbado e inquieto. Quanto mais tenta compreender e libertar-se, mais se emaranha.
German · Deutsch
Wer in dieses Netz gerät, wird beunruhigt und unruhig. Je mehr er versucht zu verstehen und sich zu befreien, desto mehr verstrickt er sich.
Japanese · 日本語
この網にかかった者は動揺し、落ち着きを失う。理解して自由になろうとすればするほど、ますます絡め取られていく。
Korean · 한국어
이 그물에 걸린 자는 괴로워하고 불안해합니다. 이해하고 벗어나려고 노력할수록 더욱 얽매이게 됩니다.
Chinese · 简体中文
落入这张网中的人会感到烦恼和不安。他越是试图理解和解脱,就越是陷入其中。
Arabic · العربية
من يقع في هذه الشبكة يصبح مضطربًا وقلقًا. كلما حاول الفهم والتحرر، زاد تشابكه.
Russian · Русский
Кто попадает в эту сеть, тот становится встревоженным и беспокойным. Чем больше он пытается понять и освободиться, тем больше запутывается.