Doha #11

Kabir Doha #11

जो तोको काँटा बुवे, ताहि बोय तू फूल। तोको फूल के फूल हैं, ताके हैं त्रिशूल।।११।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

यदि कोई तुम्हारे लिए कांटे बोता है, तो उसके लिए फूल बोओ। तुम्हें फूल मिलेंगे, लेकिन उसे कांटे मिलेंगे।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

यह दोहा क्षमा और सद्भाव का संदेश देता है। संत कबीर कहते हैं कि हमें दूसरों के बुरे कर्मों का बदला बुराई से नहीं, बल्कि अच्छे कर्मों से देना चाहिए। यदि कोई हमारे लिए कांटे बोता है, तो हमें उसके लिए फूल बोने चाहिए। इससे हमें अच्छे परिणाम मिलेंगे, जबकि वह व्यक्ति अपने ही बुरे कर्मों का फल भोगेगा। यह हमें बदले की भावना को छोड़कर क्षमा और प्रेम का मार्ग अपनाने की प्रेरणा देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    If someone sows thorns for you, sow flowers for them. You will get flowers, but they will get thorns.

  • Hindi · हिन्दी

    यदि कोई तुम्हारे लिए कांटे बोता है, तो उसके लिए फूल बोओ। तुम्हें फूल मिलेंगे, लेकिन उसे कांटे मिलेंगे।

  • Bengali · বাংলা

    যদি কেউ তোমার জন্য কাঁটা বোনে, তবে তার জন্য ফুল বোনা। তুমি ফুল পাবে, কিন্তু সে পাবে কাঁটা।

  • Tamil · தமிழ்

    உங்களுக்கு முட்கள் விதைப்பவன், அவனுக்கு மலர்களை விதைக்கவும். உங்களுக்கு மலர்கள் கிடைக்கும், ஆனால் அவனுக்கு முட்கள் கிடைக்கும்.

  • Telugu · తెలుగు

    మీకు ముళ్ళు నాటేవాడు, అతని కోసం పువ్వులు నాటండి. మీకు పువ్వులు లభిస్తాయి, కానీ అతనికి ముళ్ళు లభిస్తాయి.

  • Marathi · मराठी

    जर कोणी तुमच्यासाठी काटे पेरले, तर त्याच्यासाठी फुले पेरा. तुम्हाला फुले मिळतील, पण त्याला काटे मिळतील.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જો કોઈ તમારા માટે કાંટા વાવે, તો તેના માટે ફૂલો વાવો. તમને ફૂલો મળશે, પણ તેને કાંટા મળશે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಿಮಗಾಗಿ ಮುಳ್ಳುಗಳನ್ನು ಬಿತ್ತುವವನಿಗೆ, ಅವನಿಗೆ ಹೂವುಗಳನ್ನು ಬಿತ್ತಿ. ನಿಮಗೆ ಹೂವುಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಮುಳ್ಳುಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    നിങ്ങൾക്കായി മുൾച്ചെടികൾ വിതയ്ക്കുന്നവന്, അവനുവേണ്ടി പൂക്കൾ വിതയ്ക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് പൂക്കൾ ലഭിക്കും, പക്ഷെ അവനു മുൾച്ചെടികൾ ലഭിക്കും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੇ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੰਡੇ ਬੀਜਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਲਈ ਫੁੱਲ ਬੀਜੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੁੱਲ ਮਿਲਣਗੇ, ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਕੰਡੇ ਮਿਲਣਗੇ।

  • Urdu · اردو

    اگر کوئی تمہارے لیے کانٹے بوئے، تو اس کے لیے پھول بوؤ۔ تمہیں پھول ملیں گے، لیکن اسے کانٹے ملیں گے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯଦି କେହି ତୁମ ପାଇଁ କଣ୍ଟା ବୁଣେ, ତେବେ ତା' ପାଇଁ ଫୁଲ ବୁଣ। ତୁମେ ଫୁଲ ପାଇବ, କିନ୍ତୁ ସେ କଣ୍ଟା ପାଇବ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यः त्वां कंटकानि वपति, सः पुष्पानी वपतु। त्वां पुष्पाणि प्राप्स्यसि, सः कंटकानि प्राप्स्यति।।

  • French · Français

    Si quelqu'un sème des épines pour vous, semez des fleurs pour lui. Vous obtiendrez des fleurs, mais il obtiendra des épines.

  • Spanish · Español

    Si alguien siembra espinas para ti, siembra flores para él. Tú obtendrás flores, pero él obtendrá espinas.

  • Portuguese · Português

    Se alguém semear espinhos para você, semeie flores para ele. Você receberá flores, mas ele receberá espinhos.

  • German · Deutsch

    Wenn jemand Dornen für dich sät, säe Blumen für ihn. Du wirst Blumen bekommen, aber er wird Dornen bekommen.

  • Japanese · 日本語

    あなたのためにトゲを蒔く者には、彼のために花を蒔きなさい。あなたは花を得るが、彼はトゲを得るだろう。

  • Korean · 한국어

    당신을 위해 가시를 심는 자에게는 그를 위해 꽃을 심으십시오. 당신은 꽃을 얻을 것이나 그는 가시를 얻을 것입니다.

  • Chinese · 简体中文

    如果有人为你播下荆棘,你就为他播下鲜花。你将得到鲜花,而他将得到荆棘。

  • Arabic · العربية

    من يزرع لك الشوك، ازرع له الزهور. ستحصل على الزهور، لكنه سيحصل على الشوك.

  • Russian · Русский

    Если кто-то сеет для вас шипы, посейте для него цветы. Вы получите цветы, а он получит шипы.