Doha #1203

Kabir Doha #1203

कबीर माया मोहिनी, मोहै जान सुजान। भागै हू छूटे नहीं, भरि भरि मारै बान।।१२०३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर कहते हैं, माया मोहिनी है और यह ज्ञानी लोगों को भी धोखा देती है। भागने की कोशिश करने पर भी यह नहीं छोड़ती और लगातार बाणों से वार करती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने माया के मोहक और धोखाधड़ी स्वभाव को उजागर किया है। माया इतनी प्रभावशाली है कि ज्ञानी भी इसके प्रभाव से नहीं बच पाते। माया से भागने पर भी यह पीछा करती रहती है और बार-बार हानि पहुंचाती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir says, illusion is enchanting and deceives even the wise. Even if one tries to escape, it does not let go and continually strikes with its arrows.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर कहते हैं, माया मोहिनी है और चतुर को भी मोहित कर लेती है। यदि कोई भागने का प्रयास करे तो भी वह छूटती नहीं और लगातार बाण चलाती रहती है।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর বলেন, মায়া অত্যন্ত মোহিনী এবং জ্ঞানীকেও প্রতারিত করে। কেউ পালাতে চেষ্টা করলেও এটি তাকে ছাড়ে না এবং ক্রমাগত তার তীর দিয়ে আঘাত করে।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கூறுகிறார், மாயை மயக்குவதுடன் அறிவாளியையும் ஏமாற்றுகிறது. ஒருவர் தப்பிக்க முயன்றாலும், அது அவரை விடுவதில்லை, தொடர்ந்து அம்புகளால் தாக்குகிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ கூறுகிறார், మాయ అనేది మంత్రముగ్ధులను చేసేది మరియు తెలిసినవారిని కూడా మోసగిస్తుంది. తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నించినా, అది వదలదు మరియు నిరంతరం తన బాణాలతో కొడుతుంది.

  • Marathi · मराठी

    कबीर म्हणतात, माया मोहक आहे आणि ती सुजाण व्यक्तींनाही फसवते. जरी कोणी पळून जाण्याचा प्रयत्न केला तरी ती सोडत नाही आणि सतत आपल्या बाणांनी मारते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર કહે છે, માયા મોહક છે અને તે શાણા માણસોને પણ છેતરે છે. જો કોઈ ભાગવાનો પ્રયાસ કરે તો પણ તે છોડતી નથી અને સતત તેના તીરોથી પ્રહાર કરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಮಾಯೆಯು ಮೋಹಕವಾಗಿದ್ದು, ಬುದ್ಧಿವಂತರಿಗೂ ಮೋಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಯಾರಾದರೂ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೂ, ಅದು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಿರಂತರವಾಗಿ ತನ್ನ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಹೊಡೆಯುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ പറയുന്നു, മായ എന്നത് വശീകരിക്കുന്ന ഒന്നാണ്, അത് വിവേകികളെയും വഞ്ചിക്കുന്നു. ആരെങ്കിലും രക്ഷപ്പെടാൻ ശ്രമിച്ചാലും, അത് അവനെ വിട്ടു കളയുകയില്ല, നിരന്തരം അതിൻ്റെ അമ്പുകളാൽ ആക്രമിക്കും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਮੋਹ ਪਾਉਣ ਵਾਲੀ ਮਾਇਆ ਚਤੁਰ ਨੂੰ ਵੀ ਭਰਮਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਭੱਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ, ਉਹ ਛੱਡਦੀ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਆਪਣੇ ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    کبیر کہتے ہیں، مایا دلکش ہے اور دانشمندوں کو بھی دھوکہ دیتی ہے۔ اگر کوئی بھاگنے کی کوشش کرے تو بھی یہ اسے نہیں چھوڑتی اور مسلسل اپنے تیروں سے وار کرتی رہتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର କହିଛନ୍ତି, ମାୟା ମୋହିନୀ ଅଟେ ଏବଂ ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଠକି ଦେଇଥାଏ । ଯଦି କେହି ପଳାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ, ତଥାପି ସେ ଛାଡେ ନାହିଁ ଏବଂ ନିରନ୍ତର ଭାବରେ ତା'ର ତୀର ମାରିଥାଏ ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कथयति, माया मोहिनी अस्ति, या सुजानं अपि मोहयति। यद्यपि कोऽपि पलायितुं यतते, तथापि सा न मुञ्चति, अपितु सततम् बाणैः ताडयति।।

  • French · Français

    Kabir dit, l'illusion est ensorcelante et trompe même les sages. Même si l'on essaie de s'échapper, elle ne lâche pas et frappe continuellement de ses flèches.

  • Spanish · Español

    Kabir dice, la ilusión es encantadora y engaña incluso a los sabios. Incluso si uno intenta escapar, no lo suelta y lo golpea continuamente con sus flechas.

  • Portuguese · Português

    Kabir diz, a ilusão é encantadora e engana até os sábios. Mesmo que se tente escapar, ela não solta e atinge continuamente com suas flechas.

  • German · Deutsch

    Kabir sagt, die Illusion ist bezaubernd und täuscht selbst die Weisen. Selbst wenn man versucht zu entkommen, lässt sie nicht los und schlägt unaufhörlich mit ihren Pfeilen zu.

  • Japanese · 日本語

    カビールは言う、幻は魅惑的であり、賢者さえも欺く。逃げようとしても、それは離さず、絶えずその矢で攻撃し続ける。

  • Korean · 한국어

    카비르는 말한다, 환상은 매혹적이며 현명한 자들조차 속인다. 도망치려 해도 놓아주지 않고 끊임없이 화살로 공격한다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔说,幻象是迷人的,甚至会欺骗智者。即使一个人试图逃脱,它也不会放手,并不断地用它的箭射击。

  • Arabic · العربية

    يقول كابير، الوهم ساحر ويخدع حتى الحكماء. حتى لو حاول أحدهم الهرب، فإنه لا يتركه ويضرب باستمرار بأسهمه.

  • Russian · Русский

    Кабир говорит, иллюзия пленительна и обманывает даже мудрых. Даже если кто-то пытается сбежать, она не отпускает и непрерывно поражает своими стрелами.