Doha #1212
Kabir Doha #1212
मोह फंद सब फंदिया, कोय न सके निवार। कोई साधु जन पारखी, बिरला तत्व विचार।।१२१२।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मोह सभी फंदों का फंदा है; कोई भी इससे नहीं बच सकता। केवल कुछ साधु और ज्ञानी लोग, जिन्होंने सत्य का वास्तविक विचार किया है, इसे समझ सकते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने मोह को सभी फंदों के सबसे बड़े फंदे के रूप में वर्णित किया है, जिससे कोई नहीं बच सकता। सच्चे साधु और ज्ञानी ही इसका वास्तविक स्वरूप समझ सकते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Desire is the net of all nets; no one can escape it. Only a few wise saints, who have truly contemplated the essence, can understand it.
Hindi · हिन्दी
मोह सभी फंदों का फंदा है, कोई भी इससे बच नहीं सकता। केवल कुछ ज्ञानी संत ही, जिन्होंने सार का वास्तव में चिंतन किया है, इसे समझ सकते हैं।
Bengali · বাংলা
বাসনা হল সমস্ত ফাঁদের জাল; কেউ এটি থেকে বাঁচতে পারে না। কেবল কয়েকজন জ্ঞানী সাধু, যারা সত্যের সারাংশ গভীরভাবে চিন্তা করেছেন, তারাই এটি বুঝতে পারেন।
Tamil · தமிழ்
ஆசை எல்லா வலைகளின் வலையாகும்; யாரும் அதிலிருந்து தப்பிக்க முடியாது. சாராம்சத்தை உண்மையாக சிந்தித்துப் பார்த்த சில ஞானிகள் மட்டுமே அதைப் புரிந்துகொள்ள முடியும்.
Telugu · తెలుగు
కోరిక అన్ని వలలలో వల; ఎవరూ దాని నుండి తప్పించుకోలేరు. సారాన్ని నిజంగా ధ్యానించిన కొద్దిమంది జ్ఞానులు మాత్రమే దానిని అర్థం చేసుకోగలరు.
Marathi · मराठी
वासना हे सर्व जाळ्यांचे जाळे आहे; कोणीही त्यातून सुटू शकत नाही. केवळ काही ज्ञानी संत, ज्यांनी खऱ्या अर्थाने तत्त्वाचे चिंतन केले आहे, तेच ते समजू शकतात.
Gujarati · ગુજરાતી
ઈચ્છા એ બધી જાળનું જાળ છે; કોઈ પણ તેનાથી છટકી શકતું નથી. ફક્ત થોડા શાણા સંતો, જેમણે ખરેખર સારનું ચિંતન કર્યું છે, તેઓ જ તેને સમજી શકે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಆಸೆ ಎಲ್ಲಾ ಬಲೆಗಳ ಬಲೆಯಾಗಿದೆ; ಯಾರೂ ಅದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಸಾರವನ್ನು ನಿಜವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿದ ಕೆಲವೇ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಸಂತರು ಮಾತ್ರ ಅದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲರು.
Malayalam · മലയാളം
ആശ എല്ലാ വലകളുടെയും വലയാണ്; ആർക്കും അതിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയില്ല. യഥാർത്ഥത്തിൽ സത്തയെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ച ഏതാനും വിവേകികളായ വിശുദ്ധർക്ക് മാത്രമേ അത് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയൂ.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਇੱਛਾ ਸਾਰੀਆਂ ਜਾਲਾਂ ਦਾ ਜਾਲ ਹੈ; ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਤੋਂ ਬਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। ਕੇਵਲ ਕੁਝ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਸੰਤ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੱਚਮੁੱਚ ਸਾਰ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
خواہش تمام جالوں کا جال ہے؛ کوئی بھی اس سے بچ نہیں سکتا۔ صرف چند عقلمند سنت، جنہوں نے حقیقت میں جوہر پر غور کیا ہے، وہ اسے سمجھ سکتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଲୋଭ ହେଉଛି ସମସ୍ତ ଜାଲର ଜାଲ; କେହି ଏଥିରୁ ରକ୍ଷା ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ। କେବଳ କେତେକ ଜ୍ଞାନୀ ସାଧୁ, ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ସାରର ଚିନ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ଏହାକୁ ବୁଝିପାରିବେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
तृष्णा सर्वपाशानां पाशः, कोऽपि न मुंचति ततः। केवलं विरलाः सन्तः, तत्त्वं ये विचारयन्ति हि॥
French · Français
Le désir est le filet de tous les filets ; personne ne peut s'en échapper. Seuls quelques saints sages, qui ont vraiment contemplé l'essence, peuvent le comprendre.
Spanish · Español
El deseo es la red de todas las redes; nadie puede escapar de ella. Solo unos pocos santos sabios, que han contemplado verdaderamente la esencia, pueden comprenderla.
Portuguese · Português
O desejo é a rede de todas as redes; ninguém pode escapar dela. Apenas alguns santos sábios, que contemplaram verdadeiramente a essência, podem compreendê-la.
German · Deutsch
Begierde ist das Netz aller Netze; niemand kann ihr entkommen. Nur wenige weise Heilige, die die Essenz wirklich kontempliert haben, können sie verstehen.
Japanese · 日本語
欲望はすべての罠の罠であり、誰もそれに逃れることはできません。本質を真に熟考した賢明な聖者だけがそれを理解できます。
Korean · 한국어
욕망은 모든 그물의 그물이며, 누구도 그것을 피할 수 없습니다. 본질을 진정으로 숙고한 소수의 현명한 성자만이 그것을 이해할 수 있습니다.
Chinese · 简体中文
欲望是万网之网,无人能逃脱。唯有少数真正思考过本质的智者圣人才能理解。
Arabic · العربية
الرغبة هي شبكة كل الشبكات؛ لا أحد يستطيع الهروب منها. فقط قلة من القديسين الحكماء، الذين تأملوا جوهر الأمر حقًا، يمكنهم فهمه.
Russian · Русский
Желание — это сеть всех сетей; никто не может от него уклониться. Только немногие мудрые святые, которые истинно созерцали суть, могут понять это.