Doha #1251
Kabir Doha #1251
कबीर गर्व न कीजिये, रंक न हंसिये कोय। अजहूं नाव समुद्र में, ना जानौं क्या होय।।१२५१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर कहते हैं, गर्व मत कीजिए और गरीबों का मजाक मत उड़ाइए। अभी भी नाव समुद्र में है, हमें नहीं पता कि क्या होगा।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने गर्व और गरीबों का मजाक उड़ाने की प्रवृत्ति को समझाया है। जीवन में अनिश्चितता बनी रहती है, इसलिए गर्व और दुसरों की अवहेलना से बचना चाहिए।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir says, do not be proud or laugh at the poor. Even now, the boat is in the ocean; we do not know what will happen.
Hindi · हिन्दी
कबीर कहते हैं, गर्व न करें और किसी गरीब का उपहास न करें। अभी भी नाव समुद्र में है, हम नहीं जानते कि क्या होगा।
Bengali · বাংলা
কবীর বলেন, অহংকার করো না বা দরিদ্রকে উপহাস করো না। নৌকাটি এখনও সমুদ্রে রয়েছে; কী হবে তা আমরা জানি না।
Tamil · தமிழ்
கபீர் கூறுகிறார், பெருமை கொள்ளாதீர்கள் அல்லது ஏழைகளைக் கண்டு சிரிக்காதீர்கள். படகு இன்னும் கடலில் உள்ளது; என்ன நடக்கும் என்று நமக்குத் தெரியாது.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ கூறுகிறார், గర్వపడకండి లేదా పేదలను చూసి నవ్వకండి. పడవ ఇంకా సముద్రంలోనే ఉంది; ఏమి జరుగుతుందో మాకు తెలియదు.
Marathi · मराठी
कबीर म्हणतात, अभिमान बाळगू नका किंवा गरिबांची चेष्टा करू नका. अजूनही नाव समुद्रात आहे; काय होईल हे आम्हाला माहीत नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર કહે છે, ગર્વ ન કરો અથવા ગરીબો પર હસશો નહીં. હજુ પણ હોડી સમુદ્રમાં છે; શું થશે તે અમે જાણતા નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಹೆಮ್ಮೆಪಡಬೇಡಿ ಅಥವಾ ಬಡವರನ್ನು ನೋಡಿ ನಗಬೇಡಿ. ದೋಣಿ ಇನ್ನೂ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿದೆ; ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
കബീർ പറയുന്നു, അഹങ്കരിക്കരുത് അല്ലെങ്കിൽ ദരിദ്രരെ പരിഹസിക്കരുത്. ബോട്ട് ഇപ്പോഴും കടലിലാണ്; എന്തു സംഭവിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਗਰੂਰ ਨਾ ਕਰੋ ਜਾਂ ਗਰੀਬਾਂ 'ਤੇ ਨਾ ਹੱਸੋ। ਅਜੇ ਵੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਹੈ; ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ।
Urdu · اردو
कबीर कहते हैं, घमंड न करो और किसी गरीब का मज़ाक न उड़ाओ। अभी भी नाव समुद्र में है, हमें नहीं पता कि क्या होगा।
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର କହିଛନ୍ତି, ଗର୍ବ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଗରିବମାନଙ୍କୁ ଉପହାସ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ। ନୌକା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମୁଦ୍ରରେ ଅଛି; କ'ଣ ହେବ ଆମେ ଜାଣୁନାହୁଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरः कथयति, मा गर्वेण युज्यस्व, मा च दरिद्रान् उपहस। नौका अपि अपि सागरे वर्तते; न जानीमः किं भविष्यति।
French · Français
Kabir dit, ne soyez pas fier ou ne riez pas des pauvres. Le bateau est encore en mer ; nous ne savons pas ce qui arrivera.
Spanish · Español
Kabir dice, no te enorgullezcas ni te rías de los pobres. El barco todavía está en el océano; no sabemos qué sucederá.
Portuguese · Português
Kabir diz, não se orgulhe ou ria dos pobres. O barco ainda está no oceano; não sabemos o que acontecerá.
German · Deutsch
Kabir sagt, sei nicht stolz oder lache nicht über die Armen. Das Boot ist noch auf dem Meer; wir wissen nicht, was passieren wird.
Japanese · 日本語
カビールは、誇りを持ったり貧しい人々を笑ったりしないように言います。ボートはまだ海にあります。何が起こるかわかりません。
Korean · 한국어
카비르는 자랑하거나 가난한 사람을 비웃지 말라고 말합니다. 배는 아직 바다에 있습니다. 무슨 일이 일어날지 우리는 모릅니다.
Chinese · 简体中文
卡比尔说,不要骄傲或嘲笑穷人。船还在海上;我们不知道会发生什么。
Arabic · العربية
يقول كابير، لا تكن فخوراً أو تسخر من الفقراء. القارب لا يزال في المحيط؛ لا نعرف ما سيحدث.
Russian · Русский
Кабир говорит, не гордись и не смейся над бедными. Лодка все еще в океане; мы не знаем, что произойдет.