Doha #1296
Kabir Doha #1296
काहू को नहिं निन्दिये, चाहे जैसा होय। फिर फिर ताको बन्दिये, साधु लच्छ है सोय।।१२९६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
किसी की निंदा मत करो, चाहे जैसा भी वह हो। इसके बजाय, बार-बार खुद को बांधो, क्योंकि सच्चा साधू वह है जो विनम्र होता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर जी के अनुसार, हमें किसी की निंदा नहीं करनी चाहिए। इसके बजाय, हमें अपने आपको सुधारने और आत्म-नियंत्रण करने पर ध्यान देना चाहिए। सच्चे साधू वे होते हैं जो विनम्रता और शीलता का पालन करते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Do not criticize anyone, no matter how they are. Instead, repeatedly bind yourself, for the true sage is one who is gentle.
Hindi · हिन्दी
किसी की निंदा मत करो, चाहे वह जैसा भी हो। इसके बजाय, बार-बार खुद को बांधो, क्योंकि सच्चा साधु वह है जो कोमल होता है।
Bengali · বাংলা
কারো নিন্দা করবেন না, সে যেমনই হোক না কেন। পরিবর্তে, বারবার নিজেকে বাঁধুন, কারণ প্রকৃত সাধু তিনিই যিনি কোমল।
Tamil · தமிழ்
எப்படி இருந்தாலும் யாரையும் விமர்சிக்காதீர்கள். அதற்கு பதிலாக, மீண்டும் மீண்டும் உங்களை கட்டுப்படுத்துங்கள், ஏனெனில் உண்மையான ஞானி மென்மையானவர்.
Telugu · తెలుగు
ఎలా ఉన్నా ఎవరినీ విమర్శించవద్దు. బదులుగా, పదేపదే మిమ్మల్ని మీరు బంధించుకోండి, ఎందుకంటే నిజమైన సాధువు మృదువైనవాడు.
Marathi · मराठी
कोणाचीही निंदा करू नका, तो कसाही असो. त्याऐवजी, स्वतःला वारंवार बांधून घ्या, कारण खरा साधू तोच असतो जो कोमल असतो.
Gujarati · ગુજરાતી
કોઈપણ વ્યક્તિની નિંદા ન કરો, તે ગમે તેવો હોય. તેના બદલે, વારંવાર તમારી જાતને બાંધો, કારણ કે સાચો સાધુ તે છે જે સૌમ્ય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಯಾರೇ ಆಗಿರಲಿ ಯಾರನ್ನೂ ನಿಂದಿಸಬೇಡಿ. ಬದಲಾಗಿ, ಪದೇ ಪದೇ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಂಧಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಏಕೆಂದರೆ ನಿಜವಾದ ಸಂತನು ಮೃದು ಸ್ವಭಾವದವನು.
Malayalam · മലയാളം
എങ്ങനെയുണ്ടെങ്കിലും ആരെയും വിമർശിക്കരുത്. പകരം, വീണ്ടും വീണ്ടും നിങ്ങളെത്തന്നെ ബന്ധിക്കുക, കാരണം യഥാർത്ഥ സന്യാസി മൃദലതയുള്ളവനാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਿਸੇ ਦੀ ਵੀ ਨਿੰਦਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਵਾਰ-ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਸੱਚਾ ਸੰਤ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਕੋਮਲ ਹੈ।
Urdu · اردو
کسی کی بھی مذمت نہ کرو، وہ جیسا بھی ہو۔ اس کے بجائے، بار بار خود کو باندھو، کیونکہ سچا سنت وہ ہے جو نرم دل ہو۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେମିତି ହେଉ, କାହାରିକୁ ନିନ୍ଦା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ। ବରଂ, ବାରମ୍ବାର ନିଜକୁ ବାନ୍ଧି ରଖନ୍ତୁ, କାରଣ ପ୍ରକୃତ ସାଧୁ ସେହି ଯେ କୋମଳ ଅଟେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कस्यचिदपि निन्दां मा कुरु, सः यथा भवेत्। अपि तु पुनः पुनः आत्मानं बध्नीयाः, यतः सः साधुः यः मृदुः स्यात्।।
French · Français
Ne critiquez personne, peu importe comment il est. Au lieu de cela, attachez-vous à plusieurs reprises, car le vrai sage est celui qui est doux.
Spanish · Español
No critiques a nadie, sin importar cómo sea. En cambio, átate repetidamente, porque el verdadero sabio es el que es gentil.
Portuguese · Português
Não critique ninguém, não importa como ele seja. Em vez disso, amarre-se repetidamente, pois o verdadeiro sábio é aquele que é gentil.
German · Deutsch
Kritisieren Sie niemanden, egal wie er ist. Binden Sie sich stattdessen immer wieder, denn der wahre Weise ist der, der sanft ist.
Japanese · 日本語
どんな人であっても、誰かを非難してはいけません。それよりも、繰り返し自分自身を縛りなさい。真の賢者は優しい人だからです。
Korean · 한국어
아무리 그렇더라도 누구도 비난하지 마십시오. 대신, 반복해서 자신을 묶으십시오. 진정한 현자는 부드러운 사람이기 때문입니다.
Chinese · 简体中文
无论如何,都不要批评任何人。相反,要反复地约束自己,因为真正的圣人是温柔的人。
Arabic · العربية
لا تنتقد أحداً، مهما كان. بدلاً من ذلك، اربط نفسك مراراً وتكراراً، لأن الحكيم الحقيقي هو من يكون لطيفاً.
Russian · Русский
Никого не осуждайте, каким бы он ни был. Вместо этого, снова и снова привязывайте себя, ибо истинный мудрец тот, кто мягок.